Toggle menu
310,1 tis.
44
18
525,5 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Aleja glagoljaša

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Ploča s opisom aleje

O Aleji glagoljaša[1]

"Aleja glagolja­ša osebujan je spo­me­nički kom­pleks od jedanaest spomen-obilježja uz cestu između Roča i Huma. Spomen je na veličanstveno djelo Ćirila i Metoda, nji­hovih učenika te posveta kultur­nim djelatnicima i prosvjetiteljima, hrvatskim popovima glagoljašima koji su gradili našu uljudbu sela i gra­da. Označava ra­zvojni put i povi­jesnu ukorijenje­nost gla­goljice me­đu Hrvatima, posebi­ce u Istri. Aleja je smještena uz cestu što [u duljini od sedam kilometara] vodi od Roča do Huma."[2]

Nastanak Aleje glagoljaša

"Roč i Hum, snažna su središ­ta žive glagoljaš­ke djelat­no­sti što joj se iskon nazire u dale­koj prošlosti, prema dostupnim podacima još u počecima sla­ven­ske pisme­no­sti, one, dakle, pisme­no­sti što su je uteme­ljili Konstantin - Ćiril i Me­tod, sla­venski pro­svjeti­te­lji, sveci Katoličke Crkve i Pravoslav­ne Crkve.

Poja­vu glago­lji­ce u Istri, nje­no ukori­jenjiva­nje u Roču i Humu u gorovitoj Istri, mo­žemo smje­stiti u 11. od­nosno 12. stoljeće. Gla­go­ljaš­ku tradi­ciju, njenu povijest u Hrvatskoj i u Istri možemo pratiti prema spomenici­ma od tog vre­mena do danas. U Roču je postojala glagoljaš­ka škola, o čemu imamo nesu­mnji­vih doka­za u spo­meni­ci­ma što su tamo na­stali ili su neko vrije­me tamo bili."[3]

Nastala je kao projekt Čakavskog sabora.

Aleju je osmislio Josip Bratulić, kiparski je izveo Želimir Janeš, a naziv joj je dao Zvane Črnja[4]. Pokazuje put slavenskog i potom hrvatskog glagoljaštva, svjedoči o središtima hrvatske srednjovjekovne glagoljske književnosti na području Istre, upućuje na slavenske korijene te pismenosti i njezin kontinuitet od 11. stoljeća do današnjih dana. Također uprizoruje način očuvanja nacionalne samosvojnosti vlastitom duhovnošću, kojom je ujedno uspostavljena veza s ostalim slavenskim i europskim narodima.

"Povijest njenog nastanka splet je povoljnih okolnosti, sretnih trenutaka i skupa sjajnih ljudi, suvremenih glagoljaša, koji su iskoristili okolnosti i trenutak te pod znakom Čakavskog sabora stvorili spomenički kompleks što je svojom monumentalnošću i ljudskošću, sraslošću s prirodom i uronjenošću u stoljeća glagoljaške duhovnosti, trajni spomen i znamen na tisućljetnu visoku kulturu u ovom naoko zabačenom istarskom krajoliku. Stoga nam vrijedi krenuti od početka i pratiti kako je riječ spomenikom postala."[5] Autor Aleje glagoljaša i istoimene knjige (3. izdanje, 2019.), akademik Josip Bratulić, sjeća se kako je sve počelo:

"Jedne nedjelje 1976. godine, nakon svečanosti Dana Huma, poveo sam Želimira zavojitim putem od Hu­ma pre­ma Roču. Zau­sta­vljali bismo se na poje­di­nim mje­stima, izviki­vali smo što bi tu mo­glo biti po­sta­vljeno i os­miš­ljeno kao da tu stoji već više od tisuću godi­na. U pro­storu našeg izvi­dnič­kog pu­ta gledali smo u mašti sve što će ni­knu­ti u zbilji. Vidjeli smo mjesto, oblik, sadr­žaj i simbo­liku svakog obilježja. Od pr­votne ideje, da­kle od tih prazami­sli, do ostva­re­nih, izvedenih obi­lježja, ništa nije tre­balo mije­njati. Treba­lo ih je samo stvoriti i po­stavi­ti. Po dovršetku uklo­pili su se u pro­stor kao da su oduvijek tu, kao da nisu umjetni­ko­vom vo­ljom i mišlju stvore­ni, nego da su od pri­rode, kraja ili povijesti postavljeni, kao da su izrasli sami od sebe.

Sutradan smo ranim vlakom otputovali iz Roča za Zagreb. Želimir je toga dana na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, u Ilici, izradio prve crteže po sjećanju (nije se moglo ni sni­mati jer je padala noć, a i dan je bio kišovit) i oni svjedoče više nego rije­či. Što je tada nacrtao, provedeno je u cijelosti".[6]

Spomen-obilježja u Aleij glagoljaša

Aleju čini 11 spomen-obilježja, od kojih je deset kamenih, a samo su Vrata Huma bakrena.

Stup Čakavskog sabora

Stup Čakavskog sabora

1. "Godine 1977. otkrive­no je prvo obilježje Aleje glagoljaša: Stup Čakav­skog sabora. Na poče­t­ku djelova­nja Čakavski sabor je za svoj zaš­titni znak izabrao gla­golj­sko slovo S. Slično je lijepo obliko­vanoj gljivi s naših polja. Idejno rješe­nje za zaštitni znak dao je slikar i ki­par Josip Dimi­nić. U staro­sla­ven­skoj azbuci slovo s naziva se “Slo­vo”. Riječ slo­vo označava više poj­mova, poi­mence: um, ra­zum, ra­zlog, riječ, logos, Riječ (drugu Božan­sku osobu) itd."[7]

Stol Ćirila i Metodija

Stol Ćirila i Metodija

2. "Stol Ćirila i Metodija[8] postavlje­n je pod­no sela Forčići i svečano otkri­ven 1978. godine kao spomen na solunsku Svetu Braću, misionare Konstantina Ćirila i Metoda, Ćirilov izum glagoljice i glagoljicu kao samosvojno slavensko i potom hrvatsko pismo.

Zai­sta je to stol. Negdje se zove i trpe­za (prema grč­kom trapeza, prvot­no četve­ro­nožni stol), la­tin­ski mensa. Golem je to kameni blok, eli­psa bi­je­log istar­skog ka­mena. Stoji na tri stupa, na tri ka­­me­ne noge (prema uzrečici: “Sve trojno je sa­vrše­no” = Omne trinum perfec­tum). Na obo­­du stola je"[9] zapisan naziv obilježja latinicom, starom ćirilicom i uglatom glagoljicom. Josip Bratulić o stolu piše:

"Zašto je naziv ovoga obilježja Stol Ćirila i Meto­dija? Zašto baš stol? Stol je mjesto u domu što oku­plja člano­ve obite­lji na blago­vanje, ra­zgo­vor i dogo­vor. Na stol se iznose darovi rada i zala­ganja, zemlje i spret­nih ruku, plodovi srca i uma, do­biti i sre­će, zaje­dništva i ljubavi. Stol je kod slaven­skih naro­da značio mjesto oku­plja­nja, jednako kao i ognjište. Za stol su svi dolazi­li. Za sto­lom se okupljala cijela porodica.

Konstantin - Ćiril je izmi­slio glago­lji­cu, ure­dio je slavensko bogosluž­je, liturgi­ju, pre­veo temeljne te­kstove po­trebne za kultur­nu i crkve­nu orga­nizaciju Sla­vena kao stol oko ko­ga će se okupljati svi slavenski narodi i s njega bla­go­va­ti du­hov­nu hranu. Stol naj­bolje prispodobljuje lje­po­tu i dobrotu Ćirilovog poslanja jer označava zaje­dniš­tvo, hra­nu, brat­stvo, a svojom ok­ruglo­ćom i jedna­ko­prav­nost ljudi koji se oku­plja­ju oko stola jer za okruglim sto­lom svi imaju jednako važno mjesto."[10]

Sijelo Klimenta Ohridskog

Sijelo Klimenta Ohridskog

3."Sijelo Kli­menta Ohrid­sko­g, otkriveno je 1978., iste godine kada i Stol Ćiri­la i Metodi­ja. Nalazi se na stazi što skreće s glavne ceste prema selu Kras. Smje­š­teno je ispod hrasta punog imelinih gnije­zda (od bijele imele na Humšćini prave po­znatu rakiju - “bi­sku”, po recepturi svećenika i travara Josipa Vidaua). Na Kra­su od starine postoji crkva sv. Klimenta, onog Kliman­ta, pape Kle­menta I. čije su moći Konstantin - Ćiril i Me­tod nosili u Rim, i po kome si je Kli­ment Ohrid­ski odabrao ime."[11]

Glagoljski lapidarij

4. "Glagoljski lapidarij je postavljen 1985. godine, kronološki kao posljednje, jedanaesto oblježje Aleje glagoljaša iako je četvrto u nizu. Sadrži jedanaest replika starih glagoljskih spomenika. Već u počecima Ale­je gla­golja­ša bio je pre­dviđen pro­stor za lapi­darij uz crk­vicu Gospe od Snijega u selu Brno­bići. Do crkve je mje­sna lokva, iza crkve je terasa gdje se nedje­ljom i blag­da­nom odr­ža­va­ju plesovi. [...]

Posta­vlja­nje Glagoljs­kog lapi­da­rija povje­reno je Bran­ku Fučiću, istra­živaču glago­ljaš­ke tradici­je, čovje­ku koji je otkrio, proči­tao i opi­sao najveći broj gla­golj­skih ka­menih natpisa i gla­golj­skih grafi­ta. Nje­gova golema knji­ga Gla­goljski natpisi objavljena je među Dje­lima Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti 1982. godine. U knjizi je opisao više od 500 natpi­sa i grafita, a neke je pronašao i opisao nakon objave knji­ge.

U zid sličan istarskom suhozidu, što se u bla­goj zao­bljenoj crti oba­vija oko trga (ago­ra, forum) pod granatom lipom na mjestu gdje su se oduvijek sastajali mještani, Branko Fučić i njegov brat Drago Fučić uzidali su replike u umjetnom kamenu najstarijih i najvažnijih gla­goljskih ulomaka, odlomaka i cjelovi­tih natpisa"[12]. Tu su: Plominski ulomak, Kninski ulomak, Valunska ploča, Krčki natpis, Plastovski ulomak, Baščanska ploča, Kamenica za blagoslovljenu vodu iz Mošćenica, Grdoselski ulomak, Kustodija iz Vrha, Senjska ploča i Supetarski ulomak.

Klanac hrvatskog Lucidara

5. "Hrvat­skom Lucidaru posveće­n je Kla­nac hrvatskog Luci­da­ra po­stavlje­n uz put prema selu Gra­bri, sveča­no otkri­ven 1983. godine. Uz poda­nak br­dašca po­sta­vljen je kame­ni zid što se iz širo­kog pod­nožja uz­diže do veli­kog kame­na obli­kovanog kao bijeli ob­lak. Takvi se obla­ci vide na Učki i naviještaju kakv će biti dan: hoće li kišiti ili će biti lijepo vrijeme? Po sredini kame­nog obla­ka uklesa­ne su riječi iz Lucida­ra:

  • ZO­VET SE ISTRI­JA. OLINFOS JE UČKA. IDE POD OBLAKI.

Lucidar je priruč­nik sre­dnjo­vjekovnog znanja iz teo­logije, astro­nomi­je, medi­cine i zemljopisa (geo­gra­fije). To je sre­dnjo­vjekov­na enciklope­dija, knjiga općeg znanja, nasta­la u europskoj sre­d­njo­vjekov­noj književno­sti. Još od 12. stoljeća Europom su kružili teološki priručnici na latinskom jeziku različitih naziva: Elucidarium, Elucidarius ili Lucidarius. [...]

Hrvatski Lucidar je sastavljan u tada uobičajenom obliku razgovora (dijaloga): u 96 pitanja i odgovora, učenik pita, a učitelj odgovara na pitanja iz kršćanskih osnova, medicine, zemljopisa, kozmografije, astronomije, meteorologije, prirodnih znanosti i sl. Naš tekst tu knji­gu zove još Mudrost veli­ka.

Nepozna­ti prevoditelj jamačno je bio Istra­nin. Kako inače objasniti bilješku što se ne nalazi ni u češkom niti u njemačkom tekstu? U hrvatskom Lucidaru čitamo zanosnu pjesmu o Istri i Učki što ju je glagoljaš upisao u šturu enciklopedijsku prozu:

  • Vaspet je je­dna vlast
  • jaže zovet se Istrija.
  • I v tej zemlji je je­dna gora
  • jaže zovet se latinski Olinfos
  • ježe je Učka.
  • I te gori viso­kost
  • ide daže pod obla­ki."[13]

Vidikovac Grgura Ninskog

6. "Vidi­kovac Grgu­ra Nin­skog, spomen-obilježje nakon Klanca hrvatskog  Lucidara, postavljen je 1979. godine. Nado­mak sela Br­nobići, ispod sela Grabri, na zaravanku s koga se vidi Hum­ska doli­na po­dignut je veliki ka­meni blok u obliku zatvorene knjige kako “gleda” u nebo i na prola­znike. S njegove jugozapa­dne stra­ne, u sun­cu, ukle­sa­na su tri pi­sma što su se rav­noprav­no rabila u našoj povijesti i kulturi: dvije az­buke - gla­goljica i ćirilica te jedna abe­ceda - latinica. Pisma su pore­dana tako da se slova lako i je­dno­stavno prepo­znaju."[14]

"Zbog svog povišenog zemljopisnog položaja obilježje je nazvano “vidikovac”, a zbog pogleda u povijest naših pisama posvećeno je Grguru Ninskom. Zato su na njemu izdubljena slova tri pisma što na vitkom kamenom bloku dijele isti životni prostor spajajući u cjelinu hrvatske kulturne obzore od ranog srednjeg vijeka do 15. i 16. sto­ljeća."[15]

Uspon Istarskog razvoda

7. "Dana 27. srpnja 1980. g. svečano je ot­kriveno spomen-obilježje Uspon Is­tarskog razvoda posvećeno Istarskom razvodu, glagoljskom ruûûkopisu iznimne pravne i povijesne vrijednosti. Do njega dolazimo nakon Vidikovca Grgura Ninskog. Postavlje­no je na prostoru gdje se cesta iz Roča za Hum uspinje pre­ma Humu. Na prostoru opasanom lûkom ceste po­sta­vljeni su kame­ni kipovi što stilizira­nim gla­golj­skim slovi­ma is­pisuju tekst:

ISTAR­SKI RAZVOD

penjući se stazom od podnožja livade prema gornjoj cesti. Sa­mo obi­lježje čini neku vrst nekropole s osebuj­nim steć­ci­ma. Na podnožju se na­laze ka­mena vrata postavlje­na u obli­ku gla­golj­skog slova L), na či­jem do­vrat­niku sto­ji gla­goljicom ispisa­no:

RAZVOD ISTRI­JAN­SKI

kako ga je pod tim nazivom u latiničkoj transkripciji objavio 1852. godine dr. Ante Star­čević (1823. - 1896.) u časopisu Arkiv za povjesnicu jugoslavensku što ga je uređivao Ivan Kukuljević Sakcinski. Na lijevoj strani slova zabi­lje­žene su ustanove i istarske općine što su svo­jim prilozima pomogle postaviti ovaj spomenik sre­dnjovje­kovnoj istarskoj se­oskoj samou­pravi: Buje, Bu­zet, La­bin, Pazin, Poreč, Pula i Rovinj. S dru­ge je strane znak Ča­kavskog sabora, glagoljsko slovo S. Do vrha livade ka­menovi-slova se pe­nju i njihov se hod smi­ruje na za­ravni gdje je posta­vljen žu­panski stol. Seo­ski kòmuni su imali sasta­jališ­te pred cr­kvom, pod lado­njom (Cel­tis australis) za kame­nim stolom kakav je i dandanas u Tinja­nu, i tu su rješavali važne po­slove za seosku zajednicu. Na na­šem župan­skom stolu ucr­tana je popu­larna dječ­ja igra “mlin”, u Istri po­zna­ta kao “trija” ili “tri­lja”. Nek’ se djeca igra­ju!

Četrnaest kipova što ispisuju naziv IS­TAR­SKI RA­ZVOD podsje­ća na pred­mete ka­kve sre­ćemo po istarskim raskrižji­ma: to su likovi kru­šnih peći, dim­njaka, seo­skih crkava, feudal­nih mjera “stari­ća”. Ti osebujni oblici go­dinama su zaoku­pljali pozornost kipara Želimira Janeša, i on ih je prenio u kame­ne blokove pridajući im novu sim­bo­liku."[16]

Istarski razvod je skup isprava iz XIII. i XIV. stoljeća o razgraničenju posjeda feudalnih gospodara Istre: akvilejskog patrijarhata, Pazinske knežije i Mlečana. Isprave su bile pisane latinskim, njemačkim i hrvatskim jezikom, a sačuvan je prijepis na hrvatskom jeziku kojeg je sastavio pop glagoljaš Mikula Gologorički.

Zid hrvatskih protestanata i heretika

8. "Neposredno iznad Uspona Istar­skog razvoda, na stazi što služi kao prečac s donje na gornju cestu, postavljeno je 1982. godine spomen-obiljež­je Zid hrvatskih protestana­ta i here­tika.

Zašto baš zid? Zato što se pred zidom, kao pred vrati­ma vječno­sti, izriču posljednje istine - istine važnije od života. Svi su heretici, tj. oni koji se ne mire s ustaljenim pogledi­ma na život i svijet, bili pred zidom izbo­ra gdje je trebalo donijeti odluku traj­niju, jaču i sudbono­sniju od volje za životom. Pred zidom smrti nema laži.

To je obilježje doista zid. Zidao ga je doma­ći majstor, u su­hozi­du, kao mnoge stare istarske zidove, što brane po­sjed od šte­točina. Nije to zagrađen posjed, nego zaštićeno do­bro. Sličan zid nalazi se u Glagoljskom lapidariju kao njegova noseća osnova.

Posred zida je kameni blok od bijela kamena, a u nje­govoj sredi­ni, kao u negativu, uklesano je stilizi­rano glagoljsko slovo S. Na strani­cama udubina, tj. na gor­njim bo­kovima slova, uklesana su imena zna­čajnijih protesta­nata i heretika, među kojima su:

poi­mence i redom [nap.ur. samo neki od njih] kako su uklesana u gornje udubljenje s desne strane:

Imena su pore­dana tako da ih sunce kao na sunčanom satu ot­kriva i pokriva dok putuje nebosklonom.

U zidu su na ploča­ma preuzetima s nekadašnjeg opločnika trga u Motovu­nu ispisani citati iz pro­testantskih knjiga, iz njihovih pisama i predgovora - istrg­nuti iz cjeline djela jednako kao što je od djelovanja hrvatskih pro­testanata u našoj povijesti i kulturi ostao samo trup (torzo). Citati su upisani, upravo ukle­sani, različitim vrsta­ma lati­ničnog pisma: versalom, kursivom, renesansnim pis­mom, frakturom. Sva su se ta pisma nekoć upotreblja­vala, a na ovom povijes­nom zidu ostao je njihov trag."[17]

Odmorište žakna Jurja

9. "Spomen obi­lježje Odmorište žakna Jurja posta­vljeno je 1981. kao prva javna priredba u Hrvatskoj povodom 500. ob­ljetnice tiskanja hr­vatskoglagoljskog Misa­la po zakonu rimskoga dvora iz 1483. godi­ne - hrvatski Prvotisak. Ovo obilježje nalazi se uz cestu s koje se od­vaja put za zapadnu Humšćinu, a nepo­sredno je iznad Zida hrvatskih protestanata i heretika. Sastoji se od osam kamenih članova. U sredini je visoki kameni stup sličan zatvorenoj knjizi na čijoj je kori­ci poput naslova uklesan zapis žakna Jurja iz Roča:

  •    VITA VITA
  •    ŠTAMPA NAŠA
  •    GORI GRE
  •    1482
  •    [glagoljsko slovo S]

Žaknu Jurju, vje­sniku prve hrvatske tiskane knjige, Čakavski sabor je već ranije u Roču nad Velikim vratima postavio spomen-plo­ču, a potom popr­sje ostavljeno ispred župne crkve sv. Bartola, rad ki­pa­ra Alojza Čargonje iz Buzeta. Podizanje Odmorišta pomogla je novča­nim prilogom skup­ština općine Izola u Sloveniji.

Niži ka­me­ni blokovi, ukupno njih sedam, simbolizi­raju i oblikom pod­sjećaju na glagoljska tiskarska slova za ručno slaga­nje, kako je i slože­na naša prva tiskana knjiga te ispisuju dvije riječi: ŽAKN JuRI.

Među autorima pothvata izrade hrvatskog Prvotiska morao je biti žakan Juri iz Roča. Zato smo ovo obilježje podigli na spomen njemu, vjesni­ku hrvatskog Prvijenca i novog kul­turnog doba kod Hrvata - vijeka tiskane knjige. Želimir Janeš o obi­lježju govori:

'Na ovom spo­meničkom obi­lježju, Odmo­rištu žakna Ju­rja, samim oblikom tog obilježja htio sam vizualno označiti kako je riječ o tiskanoj knjizi. Te sam oblike, u karakteru ma­terijala, olovnih slova, obradio i koncipirao tako da se to lako može uoči­ti. Poredana slova ispisu­ju ime žakna Jurja. Među slovima se nalazi knjiga što upozo­rava na važnost izuma tiska. Slova, tu pri­sutna, govore o tisku i tiskar­stvu. Ta slova mogu služiti kao stol­ci za sjedenje'.

Zašto je nazvano 'Odmorište'? Ono je za umorne ljude, izlet­nike koji se penju od Us­pona Istarskog razvoda, uza Zid hr­vat­skih prote­stanata i heretika do Odmorišta žakna Jurja. To je znatan uspon i tko ga prođe zaslužio je sje­sti i odmoriti se. I žakan Juri, noseći velik i težak Misal kneza Novaka [iz 1368.] što je poslužio kao sadržajni predložak Prvotiska, morao je putem češće zastati i odmoriti se."[18]

Spomenik otporu i slobodi

10. "U studenom 1979. godine otkri­ven je Spo­menik otporu i slobodi. Već je ranije na kraju Aleje, prije ulaska u Hum, bio predviđen Obelisk bratstvu i je­dnako­sti. Stajao bi nasu­prot sta­rom hrastu, ali ga je upravo te godine obo­rio ljetni grom pa od sto­godišnjaka nije osta­lo ništa, a naša zamisao je time izgubila izvornu cjelovitost. S druge strane, mjesna zajedni­ca je željela postaviti spome­nik partizan­skim borcima i žrtva­ma rata Humšći­ne. Predložili su neka ga mi izradimo i dali nam odriješene ruke što se tiče koncepcije spomenika. Tako je umjesto apstrak­tnog simbola Obeliska na­stao Spomenik otporu i slobo­di i posve se uklopio u projekt Aleje gla­goljaša.

Spomenik je posta­vljen nadomak Hu­mu, na maloj čistini nakon uspona prema gradu, na početku zaravni što vodi ravno prema Vratima Huma. To su tri kamena bloka, gole­me kocke povezane zaje­dničkom kičmom. Svaka je kocka malo vodoravno pomaknuta u odnosu na os kičme i čini posebnu cjelinu. Te kocke obilježavaju velike epohe razvoja naše civilizacije: stari vijek (antiku), srednji vijek i novi vijek. Težnja slo­bodi i otpor nasilju konstanta je svako­g čistog ljudskog čina, ali i društva, naro­da, šire i uže zajednice, pa i kul­turnog pro­stora."[19]

Vrata Huma

11. "Nakon deset klesanih kamenih spomenika, Aleja nas vodi pred posljednje - kovano i lijevano metalno spomen-obilježje. Godine 1981., na dan otkrivanja Odmorišta žakna Jurja, svečano su zvonjavom crkvenih zvona i uz poseban obred prvi put otvore­na Vrata Hu­ma. Dvokrilna su to teška vrata, sasta­vljena od velikih bakrenih ploča. Ima­ju goleme krilate ruko­hva­te (bukranij) vitih i čvrstih rogova istarskog vola boškarina. Na svakom krilu nalazi se po jedna alka (kucalo), a na njoj zapis. Lijevo kucalo nosi stari glagoljski natpis na sta­­roslaven­skom je­ziku, a ispod alke latinična transliteracija kaže:

  • I VRA­TA NE ZATVORET SE
  • V DNE
  • NI NOĆI NĚST TU
  • I NE VNI­DI SKVR’NAN
  • V’ GRAD’ SI

Prevedeno na suvremeni hrvatski jezik to znači: “Vrata se ne zatvaraju danju, ne­ma noći u ovom gradu. I nek’ ne uđe tko je oka­ljan.”

Na desnom kucalu je latinicom upisana pozivna pjesma u Hum, Ročanina i pje­snika Vladimira Pernića:

  • Tom malom
  • gradiću
  • u poho­de dođi
  • na ka­menu tvrdu
  • topli­na vri

Transkripcija glago­ljicom urezana je u vrata ispod alke. Ovdje se sastaju dva vida jed­nog jezi­ka, dva pisma istog glasa: trenu­tak i traja­nje."[20]

"Humska vrata nose još jedno ose­bujno obi­lježje. Kalendarij je niz od dvanaest medaljona što slijede oblik vratnica u obliku luka. Na svakom vratnom krilu je po šest medaljona i svaki prikazuje radove u po­lju i u ku­ći, onako kako su sačuvani u starim glagolj­skim brevijari­ma i misalima. Prizo­ri iz seo­s­kog i seljač­kog živo­ta dobili su na medaljonima Želimi­ra Janeša dvije dimenzije: povije­snu i su­vremenu. U kružni svijet pojedinog medaljona umjetnik naglašava vezanost uz glagoljaški crtež, ali istodobno suvremenom tankoćutnošću slobodno rješava osobit likovni za­datak."[21]

Izvori

  1. Tekst u nastavku uglavnom sadrži skup citata iz knjige Josip Bratulić. Aleja glagoljaša : Stoljeća hrvatske glagoljice. Zagreb : Znamen, 2019. [kratica: Bratulić (2019.)]. Citati su omeđeni navodnicima, a na kraju svakoga je oznaka izvora s brojem stranice u tiskanoj knjizi. Tekst bez navodnika je urednički.
  2. Bratulić (2019.), str. 20.
  3. Bratulić (2019.), str. 15
  4. Autor opisuje nastanak imena 'Aleja glagoljaša'. "Ondašnji glav­ni tajnik Čakavskog sabora, Zvane Črnja (1920. - 1991.), predložio je neka se Hum i njegova sela proglase i urede kao etnopark, da taj divan kraj netaknut civilizacijom (još je vodila bijela cesta od podnožja Roča do Huma) ostane onakav kakav je bio, valjda, od srednjeg vijeka do tada. [...] Predložio sam da od Roča do Huma protegnemo Glagoljaški put. [...] Nije mu se svidio naziv ‘put’. “Bolje je” - reče [Črnja] - “tu cestu nazvati ‘Aleja glagoljaša’”. Rado sam prihvatio novi naziv." [Bratulić (2019.), str. 22]
  5. Bratulić (2019.), str. 21
  6. Bratulić (2019.), str. 22-23.
  7. Bratulić (2019.), str. 25.
  8. U podrupku 3 na 31 str, autor objašnjava: "Ovo obi­lježje na­zvali smo 'Stol Ćirila i Metodija', iako Ćiri­lova brata nazi­vamo da­nas Metodom, a ne Me­todi­jem. U stari­jem hrvat­skom jeziku njegovo je ime pisa­no i izgo­varano: Me­tod, Metodije, Me­tudij, Me­tudi­je." (Bratulić, 2019., str 31).
  9. Bratulić (2019.), str. 31.
  10. Bratulić (2019.), str. 32.
  11. Bratulić (2019.), str. 65.
  12. Bratulić (2019.), str. 69.
  13. Bratulić (2019.), str. 103-105.
  14. Bratulić (2019.), str. 107.
  15. Bratulić (2019.), str. 109.
  16. Bratulić (2019.), str. 119-120.
  17. Bratulić (2019.), str. 137-139.
  18. Bratulić (2019.), str. 145-146.
  19. Bratulić (2019.), str. 161-162.
  20. Bratulić (2019.), str. 165.
  21. Bratulić (2019.), str. 167-168.

Vanjske poveznice

U Wikimedijinu spremniku nalazi se članak na temu: Aleja glagoljaša
U Wikimedijinu spremniku nalazi se još gradiva na temu: Aleja glagoljaša