Toggle menu
310,1 tis.
44
18
525,5 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Iločki dijalekt

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Ovaj je članak dio niza o
štokavskom narječju hrvatskoga jezika

Osobine

Štokavski dijalekti:

Zapadnoštokavski dijalekti:

Prijelazni govori:

Lokacija i granice govornika Iločkog po Ivi Lukežić
hrvatski dijalekti i lokacija iločkih govora i izvan Hrvatske
Iločki dijalekt

Riječ je o govorima koji su nekoć pripadali slavonskom dijalektu, međutim su pod utjecajem okolnih ekavaca prihvatili ekavski refleks jata i poprimili novoštokavsku akcenuaciju. Riječ je o rubnom dijalektu, koji se osim u Hrvatskoj nalazi i u područjima (nestajajućim enklavama) po Vojvodini u Srbiji.
Glavne karakteristike prijelaza (u vojvođansku novoštokavsku ekavicu) su;

  • ekavski refleks jata
  • gubljenje i zamjena suglasnika [x]
  • uklanjanje zijeva kontrakcijom ili umetanjem suglasnika (reko, jedanajst)
  • djelomično provođenje druge palatalizacije (momci, na nogi)
  • disimilacija nekih nazala (mlogo, tavno)
  • štakavizam (prišt, zviždit)
  • novoštokavska akcentuacija (uz znatna odstupanja)

Pri tome nedostaju;

  • otvoreniji izgovor vokala o i e
  • nema karakterističkog izgovora [š], [ž], [č] i [dž]
  • nema različitih elizija i redukcija nenaglašenih vokala
  • nema razvoja zvučnih suglasnika na kraju riječi u poluzvučne

Značajke slavonskog dijalekta bi bile;

  • ikavizmi u nekim rječima (npr. vidit)
  • gubljenje ili zamjena suglasnika [x]
  • [l] na kraju riječi i sloga kod imenica i pridjeva obično ostaje nepromijenjen
  • sporadično mujiranje [l] ispred i ([gljista], [željiti]
  • disimilacija nazala (guvno)
  • djelomično provođenje 2. palatalizacije
  • glagoli tipa maknit

Dijalekt ne pripada slavonskom jer;

  • nije više šćakavski
  • nema više protetskog [j]
  • nema dominantne ikavske zamjene jata
  • nema starijih oblika lokativa, dativa i genitiva množine

Od tuđica su dosta česti turcizmi, a pojavljuju se i njemačke, latinske i druge strane riječi. Govornici dijalekta su srijemski i banatski Šokci.


Izvori

  1. Josip Lisac, Hrvatska dijalektologija 1. - Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govor torlačkog narječja, Golden Marketing - Tehnička knjiga, 2003., str. 129.-130.
  • Josip Lisac, Hrvatska dijalektologija 1. - Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govor torlačkog narječja, Golden Marketing - Tehnička knjiga, 2003.
  • Iva Lukežić, Zajednička povijest hrvatskih narječja - 1. Fonologija, Hrvatska sveučilišna naklada, 2012.
Sadržaj