Toggle menu
310,1 tis.
44
18
525,6 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Xmas

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Reklama u časopisu Ladies' Home Journal iz 1922. u kojoj se pojavljuje kratica "Xmas".

Xmas, česta kratica riječi Christmas (Božić) na engleskom govornom području s kojeg se proširila u mnoge dijelove svijeta. Oblik Xmas i njene varijante kao npr. Xtemass, nastale su kao kratice kod ručnog pisanja za engleski izgovor riječi "Božić". Dio riječi "-mas" potječe iz staroengleske riječi latinskog podrijetla za misu,[1] dok slovo "X" vuče korijene od slova Hi grčkog alfabeta. Hi je prvo slovo grčke riječi Χριστός što se na engleskom jeziku prevodi kao "Christ".[2]

Postoji česta zabluda da je oblik Xmas pokušaj sekularista da uklone religioznu tradiciju iz riječi "Christmas" (Božić),[3] uklanjajući "Christ" iz same riječi, ali ova je praksa prisutna još od 16. stoljeća.

Stilske smjernice i etiketa

Prema nekim modernim stilskim smjernicama, uključujući one New York Timesa,[4] Timesa, Guardiana, i BBC-ja, uporaba "Xmasa" se ne odobrava, .[5] Američka političarka Millicent Fenwick, je 1948. napisala za Vogue's Book of Etiquette da se "'Xmas' nikad ne bi trebao koristiti" u čestitkama.[6] U The Cambridge Guide to Australian English Usage stoji da se ova kratica smatra neformalnom i da bi trebala biti korištena u kontekstima gdje je potrebna konciznost, kao npr. u naslovima ili čestitkama.[7] The Christian Writer's Manual of Style, iako priznaje drevno i poštovanja vrijedno korištenje "Xmasa" u prošlosti, iznosi da se ova kratica ne bi trebala koristiti u književnom jeziku.[8]

Povijest

Uporaba u engleskom jeziku

"Xmas" na božićnoj čestitki iz 1910.

Rani primjer uporabe "Xmasa" nalazi se u History of St. Edmund's college, Old Hall Bernarda Warda (prvo izdanje datira iz 1755.).[9] Ranija inačica, "X'temmas", poznata je još od 1551.[9], a već oko 1100. godine pojavljuje se pojam "Xp̄es mæsse" u Anglosaskoj kronici.[2] Riječ "Xmas" postaje raširen u 18. i 19. stoljeću: nalazi se u pismu Georgea Woodwarda iz 1753.[10], Lord Byron ga je koristio 1811.,[11] kao i Samuel Coleridge (1801.)[5], te Lewis Carroll (1864.).[11] U Sjedinjenim Američkim državama peto izdanje rječnika Royal Standard English Dictionary, objavljeno 1880. u Bostonu, u popisu "Objašnjenje čestih kratica ili skraćenih riječi" ("Explanations of Common Abbreviations, or Contraction of Words") sadrži pojam: "Xmas. Christmas."[12] Član Vrhovnog suda Sjedinjenih Američkih Država Oliver Wendell Holmes koristio je ovaj pojam u jednom pismu iz 1923.[11] Od kasnog 19. stoljeća, "Xmas" je bio u uporabi u različitim zemljama engleskog govornog područja izvan Ujedinjenog Kraljevstva i SAD-a. Citati s ovom skraćenom verzijom mogu se najprije naći u tekstovima u Kanadi,[13] a kasnije se pojam proširio u Australiji,[7] i na Karibima.[14] Rječnik Merriam-Webster's Dictionary of English Usage u svojoj definiciji iznosi da je moderna uporaba ovog pojma uglavnom ograničena na reklame, naslove ili panoe, gdje je nužna konciznost. Prema definiciji iz rječnika, povezivanje pojma s trgovinom "nije narušilo njegovu reputaciju".[11]

U Ujedinjenom Kraljevstvu, bivši biskup blackburnske dijeceze Anglikanske crkve, Alan Chesters, savjetovao je svećenstvu da izbjegava ovu skraćenu inačicu.[5] Godine 1977. guverner New Hampshirea Meldrim Thomson dao je izjavu za tisak u kojoj traži od novinara da zadrže riječ "Christ" u Božiću (Christmas) i da izbjegavaju nazivati ga "Xmas", kojeg je on definirao "poganskim nazivom za Božić".[15]

Korištenje slova "X" za Krista

Podrobniji članak o temi: Hi-ro
Labarum, kršćanski simbol koji predstavlja Krista.

Kratica engleske riječi za Božić "Xmas" na engleskom je govornom području postala predmetom nesuglasica među kršćanima koji slave ovaj praznik. Glavni urednik internetskog portala za kršćane "The Voice" Dennis Bratcher, tvrdi "da je uvijek bilo onih koji su glasno osuđivali korištenje kratice Xmas kao neku vrstu blasfemije protiv Krista i kršćanstva".[16] Među njima su primjerice evangelički propovjednik Franklin Graham i novinar CNN-a Roland S. Martin. Martin smatra da je korištenje pojma "Xmas" izraz rastuće komercijalizacije i sekularizacije jednog od najsvetijih kršćanskih blagdana.[17] Bratcher odgovara da oni koji osuđuju skraćenicu engleske riječi za Božić ne poznaju dugu kršćansku tradiciju korištenja simbola X umjesto riječi "Krist" iz različitih razloga.

Riječ "Krist" i njene složenice, uključujući englesku riječ "Christmas", u engleskom se jeziku običavala kratiti još prije 1000 godina, puno prije nego je moderni pojam "Xmas" ušao u svakodnevnu uporabu. "Krist" se često kratio kao "Xρ" ili "Xt"; postoje primjeri u Anglosaskoj kronici još iz 1021. godine. Simbol X i P pisani jedan preko drugog predstavljaju grčka slova χ (Hi) i ρ (Ro) često korištena u antici kao kratice za Χριστος, grčke riječi za "Krista",[2] i se mogu vidjeti na mnogim pravoslavnim ikonama koje prikazuju Isusa Krista. Labarum, je simbol dobiven spajanjem dviju grčkih slova hi i ro u ovom obliku ☧,[note 1] koji se ponekad koristi za simboliziranje Isusa Krista u katoličkoj, protestantskoj,i pravoslavnoj crkvi.[18]

Oksfordski rječnik engleskog jezika (Oxford English Dictionary - OED) i njegov dodatak navode uporabu slova "X-" ili "Xp-" za "Christ-" još od 1485. Pojam "Xtian" i nešto rjeđe "Xpian" također su se koristile kao skraćene verzije riječi "Christian". Oksfordski rječnik dalje navodi uporabu riječi "Xtianity" za "Christianity" od 1634.[2] Prema rječniku Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, većina slučajeva kraćenja ovih riječi prisutna je u zapisima "obrazovanih Engleza koji su poznavali grčki jezik".[11]

U ranokršćanskoj umjetnosti, χ i χρ označavali su kratice za Kristovo ime.[19] U mnogim rukopisima Novog zavjeta i na ikonama, pojavljuje se Χ kao kratica za Χριστος,[20].

Ostala korištenja "X(t)" za Krista

Različita vlastita imena na engleskom govornom području sadrže u sebi naziv "Christ", te su se kratila na isti način: "X" ili "Xt". Oba su slučajeva zabilježena u prošlosti,[21] primjerice "Xtopher" ili "Xopher" za ime "Christopher", te "Xtina" ili "Xina" za ime "Christina".

U 17. i 18. stoljeću, "Xene" ili "Exene" bila su česta kao skraćena verzija vlastitog imena "Christine". Američka pjevačica Christina Aguilera se ponekad predstavljala kao "Xtina", a punk pjevačica i kompozitorica Exene Cervenka promijenila je ime "Christene" u "Exene" 1977. godine.

Uporaba slova "X" kao oznake za glasove "kris" (umjesto "ks") proširila se na engleskom govornom području i na druge pojmove, kao "xtal" za kristal ("crystal"), ili među cvjećarima "xant" za krizantemu ("chrysanthemum"),[22] iako ove riječi nisu etimološki vezane za riječ "Christ". "Crystal" dolazi od grčke riječi za "led" (čak ne sadrži slovo χ), a "chrysanthemum" dolazi od grčke složenice koja znači "zlatni cvijet", dok Krist ("Christ") na grčkom znači "pomazanik".

U popularnoj kulturi

U animiranoj televizijskoj seriji Futurama, čija se radna zbiva u 31. stoljeću, Xmas je službeni naziv za blagdan koji se nekad nazivao "Christmas" (u epizodi "Xmas Story" likovi kažu da je "pojam Christmas arhajski oblik riječi Xmas")..[23]

Unutarnje poveznice

Bilješke

  1. Unicode simbol Chi Rho (U+2627)

Izvori

  1. Catholic Encyclopedia: Liturgy of the Mass. Pristupljeno 20. prosinca 2007.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 X n. 10.. Oxford University Press. 2011.. http://www.oed.com.ezproxy.spl.org:2048/view/Entry/230945#eid14045485 Pristupljeno 17. lipnja 2011. 
  3. O'Conner, Patricia T.; Kellerman, Stewart (2009.). Origins of the Specious: Myths and Misconceptions of the English Language. New York: Random House. str. str. 77.. ISBN 978-1-4000-6660-5 
  4. Siegel, Allan M. and William G. Connolly, The New York Times Manual of Style and Usage, Three Rivers Press, 1999., ISBN 978-0-8129-6389-2, str. 66., 365, pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  5. 5,0 5,1 5,2 Griffiths, Emma, "Why get cross about Xmas?", BBC website, 22. prosinca 2004. Pristupljeno 28. prosinca 2008.
  6. Fenwick, Millicent, Vogue's Book of Etiquette: A Complete Guide to Traditional Forms and Modern Usage, Simon and Schuster, 1948., str. 611., pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  7. 7,0 7,1 Peters, Pam, "Xmas" article, The Cambridge Guide to Australian English Usage, Cambridge University Press, 2007., ISBN 978-0-521-87821-0, str. 872., retrieved via Google Books, 27. prosinca 2008.
  8. Hudson, Robert, "Xmas" article, The Christian Writer's Manual of Style: Updated and Expanded Edition, Zondervan, 2004., ISBN 978-0-310-48771-5 str. 412., pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  9. 9,0 9,1 Xmas, n.. Oxford University Press. 2011.. http://www.oed.com.ezproxy.spl.org:2048/viewdictionaryentry/Entry/231032 Pristupljeno 17. lipnja 2011. 
  10. Mullan, John and Christopher Reid, Eighteenth-century Popular Culture: A Selection, Oxford University Press, 2000., ISBN 978-0-19-871134-6, str. 216., pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 11,4 "Xmas" article, Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, Merriam-Webster, 1994., str. 968., ISBN 978-0-87779-132-4, pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  12. Perry, William (1800.). The Royal Standard English Dictionary. Boston: Isaiah Thomas & Ebenezer T. Andrews. str. str. 56.. http://books.google.com/books?id=2KURAAAAIAAJ&pg=PA56& 
  13. Kelcey, Barbara Eileen, Alone in Silence: European Women in the Canadian North Before 1940, McGill-Queen's Press, 2001., ISBN 978-0-7735-2292-3 ("We had singing practice with the white men for the Xmas carols", written by Sadie Stringer in Peel River, Northwest Territories, Canada), str. 50., pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  14. Alssopp, Richard, "most1" articleDictionary of Caribbean English Usage, University of the West Indies Press, 2003., ISBN 978-976-640-145-0 ("The most day I enjoy was Xmas day" — Bdos, 1985.), str. 388., pristupljeno preko Google Books, 27. prosinca 2008.
  15. "X-mas is 'X'ing out Christ'", The Montreal Gazette, 8. prosinca 1977, pristupljeno 10. veljače 2010.
  16. {{
    1. if:
    ||
    Morate navesti naslov = i url = dok rabite {{[[Predložak:Citiranje web},
    |Citiranje web},

]]}},

  • Martin, Roland (20. prosinca 2007.). Commentary: You can't take Christ out of Christmas, CNN. Pristupljeno 29. prosinca 2009.
  • Christian Symbols: Chi-Rho Christian Symbols, Doug Gray, Retrieved 7. prosinca 2009.
  • {{
    1. if:
    ||
    Morate navesti naslov = i url = dok rabite {{[[Predložak:Citiranje web},
    |Citiranje web},
  • ]]}},

  • {{
    1. if:
    ||
    Morate navesti naslov = i url = dok rabite {{[[Predložak:Citiranje web},
    |Citiranje web},

    ]]}},

  • http://www.all-acronyms.com/XT./Christ/1136835 "Abbreviation: Xt." Pristupljeno: 19 prosinca 2010.
  • {{
    1. if:
    ||
    Morate navesti naslov = i url = dok rabite {{[[Predložak:Citiranje web},
    |Citiranje web},

    ]]}},

  • Futurama season 2 DVD commentary for the episode "Xmas Story". 20th Century Fox 
  • Vanjske poveznice