Mauricijski kreolski jezik morisyin | |
Države govorenja: |
Mauricijus |
Regije govorenja: |
- |
Broj govornika: | od 600.000 do 1.2 milijuna, ovisno o procjeni |
Rang: | nije među prvih 100 |
Razredba: | Kreolski jezici Kreolski jezici temeljeni na francuskom jeziku |
Jezični kôd | |
ISO 639-1: | - |
ISO 639-2: | cpf |
ISO 639-3: | MFE |
Vidi također: Jezik | Jezične porodice i jezici | Popis jezika po kodnim nazivima | Popis jezika |
Mauricijski kreolski (ISO 639-3: mfe; mauricijski; morisyen, maurysen; mauritius creole french, kreole, kreol, mauritian) kreolski jezik ili dijalekt sa Mauricijusa. Skoro sve riječi ovog jezika potiču iz francuskog jezika, dok ostale riječi dolaze iz engleskog, portugalskog, i hindi jezika. Govori ga 800.000 na Mauricijusu (2005)[1].
Taj jezik je lingua franca zemlje u kojoj je standardni francuski široko rasprostranjen. Francuski jezik dominira u parlamentu, sudovima i akademskim institucijama, dok je kreolski rasprostranjen kao govorni jezik.
Kreolski nije standardiziran i kao takav nema rječnik. Jednostavniji je od francuskog i zato je njegova upotreba u stalnom porastu.
Mauricijski kreolski je sličan francuskom po izgovoru, ali ima neke bitne razlike. Kreolski nema neke samoglasnike koji postoje u francuskom.
Na primjer, manger (jesti) se na kreolskom piše manzer, a izgovara kao francuska riječ, osim što se glas ž izgovara kao z. Duboko u, koje se koristi u francuskim riječima un i deux, se u kreolskom izgovara kao en i de.
Primjer teksta
(Oče naš)
- Nou Papa ki dan le siel
- Fer rekonet ki to nom sin,
- Fer ki to regn vini,
- Fer to volonte akompli,
- Lor la terre koman dan le siel.
- Donn nou azordi di pin ki nou bizin.
- Pardonn-nou nou bann ofans,
- Koman nou osi pardonn le zot
- ki fin ofans nou.
- Pa less nou tom dan tentation
- Me tir-nu depi lemal.
Poveznice
Izvori
Vanjske poveznice
|