Toggle menu
309,3 tis.
59
18
530,1 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Juraj Slovinac

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija

Juraj Slovinac (Rayn u Akvileji ili Brežice, Slovenija, 1355./1360. - 1416.), latinskog imena Georgius de Sclavonia, francuskog imena Georges d'Esclavonie ili de Sorbonne,[1] hrvatski glagoljaš, latinist, duhovni pisac i profesor na Sorboni[2]

Točna godina rođenja nije izvjesna, kao ni mjesto rođenja, pa se nagađa da je rođen u Raynu u Akvileji ili Brežicama u Sloveniji[1] 1355. ili 1360. godine.[2] Napisao je 1400. glagoljašku početnicu, kojom je francuskim kolegama htio pokazati da osim hebrejskog i grčkog pisma postoji izvorno hrvatsko pismo, koji naziva hrvatski alfabet. Početnicu je nazvao hrvatski abecedarij. Napisao je na glagoljici i osnovne kršćanske molitve. U tom pismu napisao je za se da slavi misu i na hrvatskom i na latinskom jeziku i da je prvi hrvatski biskup koji to čini jer poznaje oba jezika.[2] (Primus episcopus Chrawacie qui scit utrumque ydioma, tam latinum quam chrawaticum, et celebrat missam in altero istorum ydiomatum quocumque sibi placet.)[1]

Doktorirao je teologiju na pariškom sveučilištu Sorboni 1401. godine i uvršten je u popis predavača tog sveučilišta. Od 1404. službovao u francuskom gradu Toursu. Bio je kanonik i ispovjednik u ženskom samostanu Beaumont.[2]

Objavio je još jednu knjigu, Le chasteau de virginité (Tvrđava djevičanstva, Dvorac djevičanstva). Knjiga je ušla u povijest francuske i europske književnosti. Postoje brojni primjerci te knjige iz 15. stoljeća, tri francuska izdanja i još jedno izdanje na latinskom od dva stoljeća poslije.[2] Djelo jest poslanica njegovoj duhovnoj štićenici Izabeli od Villeblanchea koja se tek zaredila. Napisano je u osam poglavlja na latinskom, a predstavlja pouku o tome kako će provoditi duhovni život posvećene djevice, o dostojanstvu redovničkog staleža, krepostima poniznosti i poslušnosti, o preziru svijeta, odricanju od tjelesnih užitaka te o posvemašnjem pripadanju Kristu. Na hrvatski ga je preveo Franjo Šanjek.[3] U pismu Izabeli od Villeblanchea, svom kumčetu, izrijekom spominje Istru na koju je bio vrlo ponosan i koju ističe kao na dio svoje hrvatske domovine(Istria eadem patria Chrawati).[1][4]

U oporuci je zaželio da se misa zadušnica za njega održava nakon blagdana sv. Jeronima, odnosno 1. listopada. Spomen na Slovinca u Hrvatskoj danas je potaknulo Društvo prijatelja glagoljice iz Zagreba, a mise se održavaju od 2010. godine.[2]

Slovinčeva baština u kojoj je dokumentirao hrvatstvo Istre poslužila je hrvatskim svećenicima, prije svega Boži Milanoviću da na međunarodnoj konferenciji u Parizu 1946. godine izbore povratak Istre matici Hrvatskoj. Na ovoj se konferenciji rješavala sudbina Istre, a kao dokaz priloženi su pariški zapisi Jurja Slovinca iz oko 1400. te Slovinčev zapis "Istria eadem patria chrawati" (Istra je domovina Hrvata).[1][5]

Izvori

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Croatian History Darko Žubrinić: Juraj Slovinac - Georges d'Esclavonie, George de Sorbonne - glagoljaš i profesor na pariškoj Sorboni od 1394. do 1403., 2002. (pristupljeno 15. prosinca 2015.)
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 K.Mioč, Zagreb. Zadušnica za glasovitoga Slovinca, Glas Koncila broj 43, 25. listopada 2015., str. 37
  3. Kršćanska sadašnjost Juraj Slovinac: Dvorac djevičanstva (1411.), ISBN 978-953-11-0238-4, Kršćanska sadašnjost, Biblioteka: Croatica christiana fontes, 2006. (pristupljeno 15. prosinca 2015.)
  4. Croatian History Darko Žubrinić: Istria eadem patria Chrawati (pristupljeno 15. prosinca 2015.)
  5. Croatian History Darko Žubrinić: Uloga hrvatske glagoljice za političku sudbinu Istre nakon II. svjetskog rata, 2013. (pristupljeno 15. prosinca 2015.)

Vanjske poveznice