Toggle menu
243,3 tis.
110
18
643,1 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Šutnja (roman)

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija


Šutnja
Naziv izvornika 沈黙
Autor Endō Shūsaku
Država Japan
Jezik japanski jezik (izvorno)
Vrsta djela roman
Rod
(stil, žanr)
teološka i povijesna fikcija
Izdavač Shinchosha (prvo izdanje)
Datum (godina)
izdanja
1966.
Vrijeme radnje 1639.
Glavni lik(ovi) velečasni Sebastião Rodrigues
Teme krvavi progoni kršćana u Japanu

Šutnja (japanski: 沈黙) roman je iz 1966. godine, djelo Endō Shūsakua, najvažnijega japanskoga katoličkoga pisca.[1] Roman pripada žanru teološke i povijesne fikcije te prikazuje progon isusovačkih misionara i japanskih kršćana u 17. stoljeću, u razdoblju nakon pobune u Shimabari i progona tzv. skrivenih kršćana (kakure kirishitan).

Roman je nagrađen Tanizakijevom nagradom 1966. godine i često se naziva „najvećim Endōovim djelom”[2][3]

Roman je dijelom napisan u obliku pisma glavnog lika te obrađuje temu Božje šutnje i prisutnosti u ljudskoj patnji. Na Endōov prikaz snažno su utjecala njegova osobna iskustva – odrastanje katolika u pretežno nekršćanskom Japanu, susret s francuskim katolicizmom te borba s dugotrajnom bolešću (tuberkuloza).[4]

Šutnja je doživjela je i tri filmske adaptacije posljednji put kao film Martina ScorseseaŠutnja (2016.)”.

Radnja

Mladi portugalski isusovac, velečasni Sebastião Rodrigues (lik temeljen na povijesnom isusovcu Giuseppeu Chiari), odlazi u Japan 1639. godine kako bi pomogao mjesnoj Crkvi i istražio navode da je njegov učitelj, isusovac Cristóvão Ferreira, otpao od vjere.

U Japanu, Rodrigues i njegov subrat Francisco Garrpe pronalaze zajednice potajnih kršćana (kakure kirishitan) koje vlasti nemilosrdno progone. Sumnjive kršćane prisiljavaju da pogaze fumi-e – reljefni prikaz Krista – čime se odriču svoje vjere. Oni koji to odbiju bivaju mučeni i pogubljeni metodom ana-tsurushi, vješanjem naglavačke nad jamom.

Rodrigues i Garrpe ubrzo bivaju uhvaćeni. Rodrigues u zatočeništvu svjedoči patnji japanskih vjernika i svećenika koji su prisiljeni odreći se vjere kako bi spasili druge od mučenja. Njegova unutarnja borba kulminira u trenutku kada, suočen s patnjom drugih, čuje glas Krista koji mu govori:

„Možeš pogaziti. Više nego itko znam bol tvoga stopala. Rođen sam da me ljudi pogaze, da dijelim njihovu bol.”

Rodrigues tada pogazi fumi-e, prihvaćajući Kristovu šutnju i suosjećanje. Nakon toga mu japanski službenik kaže:

„Oče, nismo te mi porazili, već ovo blato – Japan.”[5]

Izvori

  1. Endō Shūsakuova “Šutnja” svjetlorijeci.ba Preuzeto 12. studenoga 2025.
  2. Shusaku Endo's Silence spu.edu Preuzeto 12. studenoga 2025.
  3. We Have Never Seen His Face page 2 Center for Christian Ethics Preuzeto 12. studenoga 2025.
  4. We Have Never Seen His Face page 3 Center for Christian Ethics Preuzeto 12. studenoga 2025.
  5. Francis Mathy, SJ, Introduction, u: Endo Shusaku, Wonderful Fool (Obaka-san), Tokyo: Tuttle, 1974., str. 6, ISBN 9780068598534.