Šutnja (roman)

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Inačica 636055 od 22. prosinac 2025. u 05:02 koju je unio Suradnik10 (razgovor | doprinosi) (Zamjena teksta - '{{Wikiprojekt kršćanstvo/Ikona}}' u '')
(razl) ←Starija inačica | vidi trenutačnu inačicu (razl) | Novija inačica→ (razl)
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje


Šutnja
Naziv izvornika 沈黙
Autor Endō Shūsaku
Država Japan
Jezik japanski jezik (izvorno)
Vrsta djela roman
Rod
(stil, žanr)
teološka i povijesna fikcija
Izdavač Shinchosha (prvo izdanje)
Datum (godina)
izdanja
1966.
Vrijeme radnje 1639.
Glavni lik(ovi) velečasni Sebastião Rodrigues
Teme krvavi progoni kršćana u Japanu

Šutnja (japanski: 沈黙) roman je iz 1966. godine, djelo Endō Shūsakua, najvažnijega japanskoga katoličkoga pisca.[1] Roman pripada žanru teološke i povijesne fikcije te prikazuje progon isusovačkih misionara i japanskih kršćana u 17. stoljeću, u razdoblju nakon pobune u Shimabari i progona tzv. skrivenih kršćana (kakure kirishitan).

Roman je nagrađen Tanizakijevom nagradom 1966. godine i često se naziva „najvećim Endōovim djelom”[2][3]

Roman je dijelom napisan u obliku pisma glavnog lika te obrađuje temu Božje šutnje i prisutnosti u ljudskoj patnji. Na Endōov prikaz snažno su utjecala njegova osobna iskustva – odrastanje katolika u pretežno nekršćanskom Japanu, susret s francuskim katolicizmom te borba s dugotrajnom bolešću (tuberkuloza).[4]

Šutnja je doživjela je i tri filmske adaptacije posljednji put kao film Martina ScorseseaŠutnja (2016.)”.

Radnja

Mladi portugalski isusovac, velečasni Sebastião Rodrigues (lik temeljen na povijesnom isusovcu Giuseppeu Chiari), odlazi u Japan 1639. godine kako bi pomogao mjesnoj Crkvi i istražio navode da je njegov učitelj, isusovac Cristóvão Ferreira, otpao od vjere.

U Japanu, Rodrigues i njegov subrat Francisco Garrpe pronalaze zajednice potajnih kršćana (kakure kirishitan) koje vlasti nemilosrdno progone. Sumnjive kršćane prisiljavaju da pogaze fumi-e – reljefni prikaz Krista – čime se odriču svoje vjere. Oni koji to odbiju bivaju mučeni i pogubljeni metodom ana-tsurushi, vješanjem naglavačke nad jamom.

Rodrigues i Garrpe ubrzo bivaju uhvaćeni. Rodrigues u zatočeništvu svjedoči patnji japanskih vjernika i svećenika koji su prisiljeni odreći se vjere kako bi spasili druge od mučenja. Njegova unutarnja borba kulminira u trenutku kada, suočen s patnjom drugih, čuje glas Krista koji mu govori:

„Možeš pogaziti. Više nego itko znam bol tvoga stopala. Rođen sam da me ljudi pogaze, da dijelim njihovu bol.”

Rodrigues tada pogazi fumi-e, prihvaćajući Kristovu šutnju i suosjećanje. Nakon toga mu japanski službenik kaže:

„Oče, nismo te mi porazili, već ovo blato – Japan.”[5]

Izvori

  1. Endō Shūsakuova “Šutnja” svjetlorijeci.ba Preuzeto 12. studenoga 2025.
  2. Shusaku Endo's Silence spu.edu Preuzeto 12. studenoga 2025.
  3. We Have Never Seen His Face page 2 Center for Christian Ethics Preuzeto 12. studenoga 2025.
  4. We Have Never Seen His Face page 3 Center for Christian Ethics Preuzeto 12. studenoga 2025.
  5. Francis Mathy, SJ, Introduction, u: Endo Shusaku, Wonderful Fool (Obaka-san), Tokyo: Tuttle, 1974., str. 6, ISBN 9780068598534.