Tekst himne
Arapski |
Transliteracija |
Engliski prijevod
|
منبت الأحرار
مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه وحماه
عشت في الأوطان
للعلا عنوان
ملء كل جنان
ذكرى كل لسان
بالروح، بالجسد
هب فتاك لبي نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
اخوتي هيا للعلا سعيا
نشهد الدنيا أن هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك
|
Manbita al-aḥrār
Mashriqa al-anwār
Muntadá as-su’dadi wa-ḥimāh
Dumta muntadāh wa-ḥimāh
‘Ishta fī il-awtān
Lil-‘ulā ‘unwān
Mil’a kulli janān
Dhikrá kulli lisān
Bir-rūḥi, bil-jasadi
Habba fatāk labbá nidāk
Fī famī wa-fī damī
Hawāka thāra nūr wa-nār
Ikhwatī hayyā lil-‘ulā sa‘yā
Nushhidi id-dunyā anna hunā naḥyā
Bi-shi‘ār
Allāh, al-waṭan, al-malik
|
Root of the free,
Rising place of the Lights,
Forum of glory and its protector,
May you perpetuate as its forum and its protector.
May you live among the homelands
As an address for grandeur
Filling every garden
conveyed by every tongue.
With the spirit, with the body,
Your son has come to answer your call.
In my mouth and in my blood,
Your love stirred up as light and fire.
Let’s go brothers! Heading for grandeur,
Making the world witness that we here perpetually live
With the motto:
God, homeland, king.
|