Toggle menu
310,1 tis.
36
18
525,5 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Brž

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Datoteka:Ardelio Della Bella - Dizionario italiano-latino-illirico, barže.png
Ardelio Della Bella. Uporaba priloga brže u njegovom rječniku.
Dolje lijevo:
Di dubbio: Barſe? forſe?

Brž, prilog u hrvatskom jeziku. Praslavenskog je podrijetla i značenja je valjda, vjerojatno, možda.[1]

Tijekom stoljeća u tom značenju javlja se u nekoliko inačica kao brž, brže i barž. U živoj uporabi u starom hrvatskom jeziku. Također živ u današnjim hrvatskim organskim govorima, kako u domovinskim krajevima, tako i u starim iseljeničkim zajednicama. Na Grobinšćini ga čakavci rabe u značenju možda. Na Hvaru (Vrboska, Stari Grad) je u obliku barž (izgovor sličan riječi baš) i značenja je vjerojatno, možda. U Novom Selu u Slovačkoj također ju rabe.[1]

U starijih hrvatskih pisaca je u uporabi, poput Marka Marulića koji se njime u inačici barž poslužio u Juditi. Marin Držić ga rabi u Dundu Maroju a ovo vam ja brže i dotrudnih (današnji hrvatski "a ovo vam ja vjerojatno i dosadih"), Nikola Nalješković u Komediji prvoj i ostali.[1] Izgovor brže je naglasno sličan konstrukciji baš je.

Najstariji hrvatski leksikografi uvrstili su prilog brž u svoje rječnike hrvatskog jezika, pa je Faust Vrančić već 1595. uvrstio brž, 1604. godine zapisao ju je Bartol Kašić u svojoj gramatici, a od leksikografa iz 18. stoljeća, tu je Ardelio Della Bella[1] (barže).[2]

Izvori

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Sanja Vulić: Jezična previranja u dubrovačkoj renesansnoj književnosti Colloquia Maruliana ..., g. 25. br. 25, 2016. str. 251. — 252.
  2. Ardelio Della Bella: Dizionario italiano-latino-illirico a cui si premettono alcune brevi instruzioni grammaticali... Svesci 1-2, Dubrovnik, 1785. Google Knjige. Str. xlviii.
Sadržaj