Toggle menu
310,1 tis.
50
18
525,6 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Cædmonova himna

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Inačica 405273 od 2. siječanj 2022. u 06:55 koju je unio WikiSysop (razgovor | doprinosi) (Bot: Automatska zamjena teksta (-{{cite book +{{Citiranje knjige, -{{Cite book +{{Citiranje knjige))
(razl) ←Starija inačica | vidi trenutačnu inačicu (razl) | Novija inačica→ (razl)
Jedan od dvaju kandidata za najstariju preživjelu kopiju One of two candidates for the earliest surviving copy of Cædmonove himne je u Mooreovom Bedi" (oko 737.) čiji se primjerak drži u Knjižnici Sveučilišta u Cambridgeu (Kk. 5. 16, često referiran kao M). Drugi kandidat je u Sankt-Peterburgu, Ruska nacionalna knjižnica, lat. Q. v. I. 18 (P)

Cædmonova "Himna" (Hymn) je kratka staroengleska pjesma koju je izvorno skladao Cædmon, pretpostavljeno nepismeni kravar, koji je prema Bedi, bio sposoban pjevati u čast Boga Stvoritelja, koristeći riječi koje nikad prije nije čuo. Skladao ju je između 658. i 680. godine i najstarija je zapisana staroengleska poema, skladana unutar živa sjećanja pokrštavanja anglo-saske Engleske. Također je jednim od najstarijih preživjelih primjeraka germanskog aliterativnog stiha.

Himna (Hymn) je jedina preživjela Cædmonova skladba. Skladana je da ju se pjeva prema sjećanju. Poslije su ju drugi očuvali u pisanom obliku. Do danas je preživjela u barem 19 verificiranih kopija manuskripta. Poema je s Bedina latinskog prijevoda u njegovom Historia ecclesiastica gentis Anglorum. Tvori prominentni miljokaz i referentnu točku u studiranju staroengleske prozodije, za rani utjecaj koje je kršćanstvo imalo na poeme i pjesme Anglosasa nakon njihova prelaska na kršćanstvo.

Bibliografija

  • Altman, Rochelle (2008). "Hymnody, Graphotactics, and 'Cædmon's Hymn'". Philological Review 34 (2): 1–27 
  • Bammesberger, Alfred (2008). "Nu Scylun Hergan (Caedmon's Hymn, 1a)". ANQ 21 (4): 2–6. doi:10.3200/anqq.21.4.2-6 
  • Bede, Historia ecclesiastica gentis Anglorum, ed. and tr. Colgrave, Bertram; Mynors, Roger AB (1969). Bede's Ecclesiastical History of the English People. Oxford Medieval Texts. Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-822202-5.
  • "Caedmon's Hymn". The Norton Anthology of English Literature (8th ed.). 2006. pp. 18–26.
  • Dobbie, Elliot Van Kirk (1937). The manuscripts of Cædmon's Hymn and Bede's Death Song with a critical text of the Epistola Cuthberti de obitu Bedae. Columbia University Studies in English and Comparative Literature. New York: Columbia 
  • Frantzen, Allen J.; Hines, John, eds. (2007). Cædmon's Hymn and Material Culture in the World of Bede Six Essays. Morganstown: West Virginia University Press. ISBN 9781933202228 
  • Malone, Kemp (1961). "Cædmon and English Poetry". Modern Language Notes 76 (3): 193–95. JSTOR 3039872 
  • Magennis, Hugh (2011). The Cambridge Introduction to Anglo-Saxon Literature. New York: Cambridge University Press. str. 1–35. ISBN 9780521734653 
  • Marsden, Richard (2004). The Cambridge Old English Reader. New York: Cambridge University Press. str. 69–85. ISBN 9780521456128 
  • O'Donnell, Daniel P. (listopad 2004). "Bede's Strategy in Paraphrasing Caedmon's Hymn". Journal of English and Germanic Philology 103 (4). JSTOR 27712457 
  • O'Donnell, Daniel P. (2005). Cædmon's Hymn: A Multimedia Study, Edition and Archive. Cambridge: D.S. Brewer/SEENET/Medieval Academy. ISBN 9781843840442 
  • O'Keeffe, Katherine O'Brien (siječanj 1987). "Orality and the Developing Text of Caedmon's Hymn". Speculum 62 (1): 1–20. doi:10.2307/2852564. JSTOR 2852564 .
  • Richards, Mary P., ed. (1994). Anglo-Saxon Manuscripts: Basic Readings. New York: Routledge. ISBN 9780815335672 
  • Smith, A.H., ed. (1978). Three Northumbrian Poems: Cædmon's Hymn, Bede's Death Song and the Leiden Riddle. With a bibliography compiled by M.J. Swanton (revised ed.). London: University of Exeter. ISBN 9780859890786 
  • Stevick, Robert D. (srpanj 1962). "The Oral-Formulaic Analyses of Old English Verse". Speculum 37 (3): 382–389. doi:10.2307/2852359. JSTOR 2852359