Toggle menu
309,3 tis.
59
18
530,1 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Leonid Talalaj: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Bot: Automatski unos stranica
 
m bnz
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Leonid Talalaj'''-->'''Leonid Talalaj''' (''Леоні́д Микола́йович Талала́й'') ([[Savinci (Harkivska oblast)]], Ukrajina, [[11. studenoga]] [[1941.]] – [[Kijev|Kijiv]], Ukrajina [[19. lipnja]] [[2012.]]) je [[ukrajinska književnost|ukrajinski]] [[pjesnik]]. Pripada [[šezdesetaš]]ima.  
Leonid Talalaj''' (''Леоні́д Микола́йович Талала́й'') ([[Savinci (Harkivska oblast)]], Ukrajina, [[11. studenoga]] [[1941.]] – [[Kijev|Kijiv]], Ukrajina [[19. lipnja]] [[2012.]]) je [[ukrajinska književnost|ukrajinski]] [[pjesnik]]. Pripada [[šezdesetaš]]ima.  


Pjesme mu skrivaju duboku bol. Osebujna su osjećaja vremena. Kao i svi šezdesetaši, svojstvena mu je energija koja će spasiti svijet, nepobjediva duhovna energija. Ipak, Talalaj je znatnije tih i složen. Usredotočuje se na "tanku materiju bitka od koje se sastoji njegov umjetnički svijet".  
Pjesme mu skrivaju duboku bol. Osebujna su osjećaja vremena. Kao i svi šezdesetaši, svojstvena mu je energija koja će spasiti svijet, nepobjediva duhovna energija. Ipak, Talalaj je znatnije tih i složen. Usredotočuje se na "tanku materiju bitka od koje se sastoji njegov umjetnički svijet".  

Posljednja izmjena od 23. ožujak 2022. u 07:38

Leonid Talalaj (Леоні́д Микола́йович Талала́й) (Savinci (Harkivska oblast), Ukrajina, 11. studenoga 1941.Kijiv, Ukrajina 19. lipnja 2012.) je ukrajinski pjesnik. Pripada šezdesetašima.

Pjesme mu skrivaju duboku bol. Osebujna su osjećaja vremena. Kao i svi šezdesetaši, svojstvena mu je energija koja će spasiti svijet, nepobjediva duhovna energija. Ipak, Talalaj je znatnije tih i složen. Usredotočuje se na "tanku materiju bitka od koje se sastoji njegov umjetnički svijet". Istaknute je osjećajnosti i psihološke pronicivosti što mu u pjesmama daje stalno nazočan motiv jeke. Pjesme mu odišu etikom bez kompromisa, iluzija i laži.

Na ruski je jezik preveo antologiju hrvatske ratne lirike U ovom strašnom času.

Literatura

  • Tribina Hrvatsko slovo uživo. Darija Pavlešen: Pjesnik s dvije domovine, str. 15, Hrvatsko slovo, petak, 1. veljače 2008. (o zbirci Đure Vidmarovića Horus u krletci)