Toggle menu
310,1 tis.
36
18
525,5 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Antun Vranić: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Bot: Automatski unos stranica
 
m bnz
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Antun Vranić'''-->'''Antun Vranić''' ''(Wranich)'' ([[Karlovac]], o. [[1764.]] – [[Vukšin Šipak]], [[13. kolovoza]], [[1820.]]) [[Hrvati|hrvatski]] ([[kajkavsko narječje|kajkavski]]) je [[pisac]], [[Rimokatolička Crkva|katolički]] [[svećenik]] i prevoditelj.
'''Antun Vranić''' ''(Wranich)'' ([[Karlovac]], o. [[1764.]] – [[Vukšin Šipak]], [[13. kolovoza]], [[1820.]]) [[Hrvati|hrvatski]] ([[kajkavsko narječje|kajkavski]]) je [[pisac]], [[Rimokatolička Crkva|katolički]] [[svećenik]] i prevoditelj.


Vranić je preveo poznati [[njemački jezik|njemački]] roman za djecu i mladež [[Joachim Heinrich Campe|Joachima Heinricha Campea]] ''Robinson der Jüngere, zur angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder.'' Prijevod je obavljen u Novoselskoj tiskari [[1796.]] godine pod naslovom ''Mlaissi Robinzon iliti jedna kruto povolyna, y hasznovita pripovezt za deczu.'' Preveo je i [[Psalmi|psalme]] na kajkavski po nalogu [[Zagrebačka nadbiskupija|zagrebačkog biskupa]] [[Maksimilijan Vrhovac|Maksimilijana Vrhovca]].
Vranić je preveo poznati [[njemački jezik|njemački]] roman za djecu i mladež [[Joachim Heinrich Campe|Joachima Heinricha Campea]] ''Robinson der Jüngere, zur angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder.'' Prijevod je obavljen u Novoselskoj tiskari [[1796.]] godine pod naslovom ''Mlaissi Robinzon iliti jedna kruto povolyna, y hasznovita pripovezt za deczu.'' Preveo je i [[Psalmi|psalme]] na kajkavski po nalogu [[Zagrebačka nadbiskupija|zagrebačkog biskupa]] [[Maksimilijan Vrhovac|Maksimilijana Vrhovca]].

Posljednja izmjena od 1. svibanj 2022. u 12:34

Antun Vranić (Wranich) (Karlovac, o. 1764.Vukšin Šipak, 13. kolovoza, 1820.) hrvatski (kajkavski) je pisac, katolički svećenik i prevoditelj.

Vranić je preveo poznati njemački roman za djecu i mladež Joachima Heinricha Campea Robinson der Jüngere, zur angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder. Prijevod je obavljen u Novoselskoj tiskari 1796. godine pod naslovom Mlaissi Robinzon iliti jedna kruto povolyna, y hasznovita pripovezt za deczu. Preveo je i psalme na kajkavski po nalogu zagrebačkog biskupa Maksimilijana Vrhovca.

22. studenoga 2017. godine su predstavljali prvotisak Vranićevih psalama u Zagrebu. Priređivači su bili Danijel Berković i Boris Beck. Sudjelovao je i prof. dr. Alojzije Jembrih, stručnjak kajkavske književnosti.

Vanjske poveznice

Viri