Toggle menu
309,3 tis.
57
18
528,9 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Lutalica iznad mora magle: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
m no summary specified
m file->datoteka
 
Nisu prikazane 4 međuinačice
Redak 15: Redak 15:
== Opis ==
== Opis ==


U prvom planu, na stijeni stoji mladić leđima okrenut prema gledatelju. Odjeven je u tamno zeleni kaput, a u desnoj ruci drži štap za šetnju.<ref name=land/> Kosu mi je razbarušio vjetar, a mladić promatra prizor ispred sebe, more guste magle koje prekriva cijeli pejzaž. U srednjem dijelu slike iznad magle izdiže se nekoliko drugih grebena,<ref name=bells>{{cite book|title=The Bells in Their Silence|pages=xi-xii|publisher=Princeton University Press|year=2004.|first=Michael Edward|last=Gorra|isbn=0-691-11765-9}}</ref> a kroz maglu se vide stabla koja prekrivaju vrhove strmih sljemena. U daljini lijevo naziru se daleke planine, u kontrastu s nizinskim pejzažom desne strane slike. Magla se proteže daleko stapajući se s horizontom i oblačnim nebom.<ref name=land>{{cite book|title=The Landscape of History|last=Gaddis|first=John Lewis|pages=1–2|publisher=Oxford University Press US|year=2004.|isbn=0-19-517157-8}}</ref>
U prvom planu, na stijeni stoji mladić leđima okrenut prema gledatelju. Odjeven je u tamno zeleni kaput, a u desnoj ruci drži štap za šetnju.<ref name=land/> Kosu mi je razbarušio vjetar, a mladić promatra prizor ispred sebe, more guste magle koje prekriva cijeli pejzaž. U srednjem dijelu slike iznad magle izdiže se nekoliko drugih grebena,<ref name=bells>{{Citiranje knjige|title=The Bells in Their Silence|pages=xi-xii|publisher=Princeton University Press|year=2004.|first=Michael Edward|last=Gorra|isbn=0-691-11765-9}}</ref> a kroz maglu se vide stabla koja prekrivaju vrhove strmih sljemena. U daljini lijevo naziru se daleke planine, u kontrastu s nizinskim pejzažom desne strane slike. Magla se proteže daleko stapajući se s horizontom i oblačnim nebom.<ref name=land>{{Citiranje knjige|title=The Landscape of History|last=Gaddis|first=John Lewis|pages=1–2|publisher=Oxford University Press US|year=2004.|isbn=0-19-517157-8}}</ref>


Slika je sastavljena od raznih pejzažnih elemenata preuzetih iz planinskog masiva ''[[Elbsandsteingebirge]]'' na granici [[Saska|Saske]] i Bohemije, skiciranih na otvorenom, ali oslikanih i dovršenih u [[atelje]]u, što je bila uobičajena Friedrichova praksa. U pozadini desno nalazi se vrh [[Zirkelstein]], a planina u pozadini lijevo mogla bi biti [[Růžovský vrch]] ili Kaltenberg. Grupa stijena na kojima šetač stoji su stijene na [[Kaiserkrone]]u.<ref>K.-L. Hoch: Caspar David Friedrich und die böhmischen Berge. Dresden 1987.</ref>
Slika je sastavljena od raznih pejzažnih elemenata preuzetih iz planinskog masiva ''[[Elbsandsteingebirge]]'' na granici [[Saska|Saske]] i Bohemije, skiciranih na otvorenom, ali oslikanih i dovršenih u [[atelje]]u, što je bila uobičajena Friedrichova praksa. U pozadini desno nalazi se vrh [[Zirkelstein]], a planina u pozadini lijevo mogla bi biti [[Růžovský vrch]] ili Kaltenberg. Grupa stijena na kojima šetač stoji su stijene na [[Kaiserkrone]]u.<ref>K.-L. Hoch: Caspar David Friedrich und die böhmischen Berge. Dresden 1987.</ref>
Redak 21: Redak 21:
== Kritika ==
== Kritika ==


[[File:Caspar David Friedrich's Chalk Cliffs on Rügen.jpg|thumb|upright|Bijele stijene Rügena]]
[[Datoteka:Caspar David Friedrich's Chalk Cliffs on Rügen.jpg|thumb|upright|Bijele stijene Rügena]]
''Lutalica iznad mora magle'' je likovno djelo u pravom stilu [[Romantizam|romantizma]], a posebno reflektira Friedrichov stil,<ref>{{cite book|title=Romanticism|page=7|publisher=The Creative Company|year=2008.|first=Jessica|last=Gunderson|isbn=1-58341-613-7}}</ref> slično kao i druga njegova djela ''[[Bijele stijene Rügena]]'' i ''[[More leda]]''.
''Lutalica iznad mora magle'' je likovno djelo u pravom stilu [[Romantizam|romantizma]], a posebno reflektira Friedrichov stil,<ref>{{Citiranje knjige|title=Romanticism|page=7|publisher=The Creative Company|year=2008.|first=Jessica|last=Gunderson|isbn=1-58341-613-7}}</ref> slično kao i druga njegova djela ''[[Bijele stijene Rügena]]'' i ''[[More leda]]''.
Michael Gorra (2004.) analizira djelo i zaključuje da je autor htio prikazati doživljaj [[Immanuel Kant|kantovske]] samorefleksije, izražene kroz mladićevo promatranje tmine mora magle.<ref name=bells/> Ron Dembo (2001.) tvrdi kako "lutalica" predstavlja metaforu nepoznate budućnosti,<ref>{{cite book|title=The Rules of Risk|page=10|first=Ron S.|last=Dembo|author2=Andrew Freeman |publisher=John Wiley and Sons|year=2001.|isbn=0-471-40163-3}}</ref> dok John Gaddis (2004.) osjeća da pozicija lika na rubu provalije ostavlja gledatelja s "kontradiktornim osjećajima, sugerirajući dominaciju nad pejzažom i istovremeno potpunu nebitnost pojedinca u njemu."<ref name=land/>
Michael Gorra (2004.) analizira djelo i zaključuje da je autor htio prikazati doživljaj [[Immanuel Kant|kantovske]] samorefleksije, izražene kroz mladićevo promatranje tmine mora magle.<ref name=bells/> Ron Dembo (2001.) tvrdi kako "lutalica" predstavlja metaforu nepoznate budućnosti,<ref>{{Citiranje knjige|title=The Rules of Risk|page=10|first=Ron S.|last=Dembo|author2=Andrew Freeman |publisher=John Wiley and Sons|year=2001.|isbn=0-471-40163-3}}</ref> dok John Gaddis (2004.) osjeća da pozicija lika na rubu provalije ostavlja gledatelja s "kontradiktornim osjećajima, sugerirajući dominaciju nad pejzažom i istovremeno potpunu nebitnost pojedinca u njemu."<ref name=land/>


Značenje ovog djela gubi se i prijevodom njegovog naslova. Naslov slike na njemačkom jeziku je "Wanderer über dem Nebelmeer.", a "Wanderer" na njemačkom može značiti i "lutalica" i "izletnik".<ref name=Black2010>{{Cite web|url= http://books.google.com/books?id=13DyohVT8DkC&pg=PA386 |accessdate=2011-10-02 |title= The Broadview Anthology of British Literature: The Age of Romanticism |first= Joseph |last= Black |year= 2010. |publisher= Broadview Press |isbn= 978-1-55111-404-0 }}</ref>
Značenje ovog djela gubi se i prijevodom njegovog naslova. Naslov slike na njemačkom jeziku je "Wanderer über dem Nebelmeer.", a "Wanderer" na njemačkom može značiti i "lutalica" i "izletnik".<ref name=Black2010>{{Citiranje weba|url= http://books.google.com/books?id=13DyohVT8DkC&pg=PA386 |accessdate=2011-10-02 |title= The Broadview Anthology of British Literature: The Age of Romanticism |first= Joseph |last= Black |year= 2010. |publisher= Broadview Press |isbn= 978-1-55111-404-0 }}</ref>


== U popularnoj kulturi ==
== U popularnoj kulturi ==


* Slika je korištena kao reklama mjuzikla Jaya Turveya i Paula Sportellija, nagrađenog [[2007.]] na festivalu Shaw.<ref>{{cite web|url=http://castalbums.org/recordings/Tristan-2006-Shaw-Festival-Cast/8188|title=Tristan > Shaw Festival Cast : CastAlbums.org|work=castalbums.org}}</ref>  
* Slika je korištena kao reklama mjuzikla Jaya Turveya i Paula Sportellija, nagrađenog [[2007.]] na festivalu Shaw.<ref>{{Citiranje weba|url=http://castalbums.org/recordings/Tristan-2006-Shaw-Festival-Cast/8188|title=Tristan > Shaw Festival Cast : CastAlbums.org|work=castalbums.org}}</ref>  
*Naslov slike inspirirao je naslov prve pjesme na albumu ''[[Black Cascade]]'' američkog [[black metal]] sastava ''[[Wolves in the Throne Room]]'', objavljenog 2009.
*Naslov slike inspirirao je naslov prve pjesme na albumu ''[[Black Cascade]]'' američkog [[black metal]] sastava ''[[Wolves in the Throne Room]]'', objavljenog 2009.
* Korišten je kao korice stolne igre "Fantastiqa", izdavač Gryphon Games (2012.)<ref>{{cite web|url=http://www.fantastiqa.com|title=Fantastiqa - a new game from Gryphon Games|work=fantastiqa.com}}</ref>
* Korišten je kao korice stolne igre "Fantastiqa", izdavač Gryphon Games (2012.)<ref>{{Citiranje weba|url=http://www.fantastiqa.com|title=Fantastiqa - a new game from Gryphon Games|work=fantastiqa.com}}</ref>
* Njemački slikar [[Gotthard Graubner]] naslovio je jedno svoje djelo ''Erster Nebelraum - Hommage à Caspar David Friedrich'' (1968.) jasno inspiriran Friedrichovim  "Lutalicom".<ref>Amine Haase, Andreas Vowinckel and Stephan von Wiese, ''Michael Buthe & Marcel Odenbach'', exh. cat., Walter Phillips Gallery, 22 September–October 16, 1983, str. 3.</ref>
* Njemački slikar [[Gotthard Graubner]] naslovio je jedno svoje djelo ''Erster Nebelraum - Hommage à Caspar David Friedrich'' (1968.) jasno inspiriran Friedrichovim  "Lutalicom".<ref>Amine Haase, Andreas Vowinckel and Stephan von Wiese, ''Michael Buthe & Marcel Odenbach'', exh. cat., Walter Phillips Gallery, 22 September–October 16, 1983, str. 3.</ref>
* Slika se pojavljuje kao naslovnica knjige o Kantovoj etici ''[[Acting on Principle]]'' ([[Cambridge University Press]]).<ref>{{cite web|url=http://www.cambridge.org/ca/academic/subjects/philosophy/ethics/acting-principle-essay-kantian-ethics-2nd-edition?format=PB|title=Acting on Principle An Essay on Kantian Ethics|last=O'Neill|first=Onora|authorlink=Onora O'Neill, Baroness O'Neill of Bengarve|date=siječanj 2014.|work=Cambridge University Press}}</ref>
* Slika se pojavljuje kao naslovnica knjige o Kantovoj etici ''[[Acting on Principle]]'' ([[Cambridge University Press]]).<ref>{{Citiranje weba|url=http://www.cambridge.org/ca/academic/subjects/philosophy/ethics/acting-principle-essay-kantian-ethics-2nd-edition?format=PB|title=Acting on Principle An Essay on Kantian Ethics|last=O'Neill|first=Onora|authorlink=Onora O'Neill, Baroness O'Neill of Bengarve|date=siječanj 2014.|work=Cambridge University Press}}</ref>
* Njemački tenor [[Jonas Kaufmann]] koristio je prerađenu verziju ove slike za svoj CD s  Mozartovim, Schubertovim, Beethovenovim i Wagnerovim arijama. One je prikazan licem okrenut prema gledatelju umjesto lika okrenutog leđima na slici.  
* Njemački tenor [[Jonas Kaufmann]] koristio je prerađenu verziju ove slike za svoj CD s  Mozartovim, Schubertovim, Beethovenovim i Wagnerovim arijama. One je prikazan licem okrenut prema gledatelju umjesto lika okrenutog leđima na slici.  
* Ovo je djelo također korišteno kao naslovnica izdanja ''[[Tako je govorio Zaratustra]]'' u izdanju Barnes and Noble Classics.<ref>{{cite web|url=http://www.barnesandnoble.com/w/thus-spoke-zarathustra-friedrich-nietzsche/1116800177?ean=9781593082789|title=Thus Spoke Zarathustra (Barnes & Noble Classics Series)|author=unheimlich27|date=27. lipnja 2007.|work=Barnes & Noble}}</ref>
* Ovo je djelo također korišteno kao naslovnica izdanja ''[[Tako je govorio Zaratustra]]'' u izdanju Barnes and Noble Classics.<ref>{{Citiranje weba|url=http://www.barnesandnoble.com/w/thus-spoke-zarathustra-friedrich-nietzsche/1116800177?ean=9781593082789|title=Thus Spoke Zarathustra (Barnes & Noble Classics Series)|author=unheimlich27|date=27. lipnja 2007.|work=Barnes & Noble}}</ref>


== Izvori ==
== Izvori ==

Posljednja izmjena od 30. travanj 2022. u 06:50

  1. PREUSMJERI Predložak:Infookvir slika

Lutalica iznad mora magle (njem. Der Wanderer über dem Nebelmeer), slika romantičnog slikara Caspara Davida Friedricha iz 1818. godine. Izložena je u muzeju Hamburger Kunsthalle u Hamburgu u Njemačkoj.

Opis

U prvom planu, na stijeni stoji mladić leđima okrenut prema gledatelju. Odjeven je u tamno zeleni kaput, a u desnoj ruci drži štap za šetnju.[1] Kosu mi je razbarušio vjetar, a mladić promatra prizor ispred sebe, more guste magle koje prekriva cijeli pejzaž. U srednjem dijelu slike iznad magle izdiže se nekoliko drugih grebena,[2] a kroz maglu se vide stabla koja prekrivaju vrhove strmih sljemena. U daljini lijevo naziru se daleke planine, u kontrastu s nizinskim pejzažom desne strane slike. Magla se proteže daleko stapajući se s horizontom i oblačnim nebom.[1]

Slika je sastavljena od raznih pejzažnih elemenata preuzetih iz planinskog masiva Elbsandsteingebirge na granici Saske i Bohemije, skiciranih na otvorenom, ali oslikanih i dovršenih u ateljeu, što je bila uobičajena Friedrichova praksa. U pozadini desno nalazi se vrh Zirkelstein, a planina u pozadini lijevo mogla bi biti Růžovský vrch ili Kaltenberg. Grupa stijena na kojima šetač stoji su stijene na Kaiserkroneu.[3]

Kritika

Bijele stijene Rügena

Lutalica iznad mora magle je likovno djelo u pravom stilu romantizma, a posebno reflektira Friedrichov stil,[4] slično kao i druga njegova djela Bijele stijene Rügena i More leda. Michael Gorra (2004.) analizira djelo i zaključuje da je autor htio prikazati doživljaj kantovske samorefleksije, izražene kroz mladićevo promatranje tmine mora magle.[2] Ron Dembo (2001.) tvrdi kako "lutalica" predstavlja metaforu nepoznate budućnosti,[5] dok John Gaddis (2004.) osjeća da pozicija lika na rubu provalije ostavlja gledatelja s "kontradiktornim osjećajima, sugerirajući dominaciju nad pejzažom i istovremeno potpunu nebitnost pojedinca u njemu."[1]

Značenje ovog djela gubi se i prijevodom njegovog naslova. Naslov slike na njemačkom jeziku je "Wanderer über dem Nebelmeer.", a "Wanderer" na njemačkom može značiti i "lutalica" i "izletnik".[6]

U popularnoj kulturi

  • Slika je korištena kao reklama mjuzikla Jaya Turveya i Paula Sportellija, nagrađenog 2007. na festivalu Shaw.[7]
  • Naslov slike inspirirao je naslov prve pjesme na albumu Black Cascade američkog black metal sastava Wolves in the Throne Room, objavljenog 2009.
  • Korišten je kao korice stolne igre "Fantastiqa", izdavač Gryphon Games (2012.)[8]
  • Njemački slikar Gotthard Graubner naslovio je jedno svoje djelo Erster Nebelraum - Hommage à Caspar David Friedrich (1968.) jasno inspiriran Friedrichovim "Lutalicom".[9]
  • Slika se pojavljuje kao naslovnica knjige o Kantovoj etici Acting on Principle (Cambridge University Press).[10]
  • Njemački tenor Jonas Kaufmann koristio je prerađenu verziju ove slike za svoj CD s Mozartovim, Schubertovim, Beethovenovim i Wagnerovim arijama. One je prikazan licem okrenut prema gledatelju umjesto lika okrenutog leđima na slici.
  • Ovo je djelo također korišteno kao naslovnica izdanja Tako je govorio Zaratustra u izdanju Barnes and Noble Classics.[11]

Izvori

  1. 1,0 1,1 1,2 Gaddis, John Lewis (2004.). The Landscape of History. Oxford University Press US. str. 1–2. ISBN 0-19-517157-8 
  2. 2,0 2,1 Gorra, Michael Edward (2004.). The Bells in Their Silence. Princeton University Press. str. xi-xii. ISBN 0-691-11765-9 
  3. K.-L. Hoch: Caspar David Friedrich und die böhmischen Berge. Dresden 1987.
  4. Gunderson, Jessica (2008.). Romanticism. The Creative Company. str. 7. ISBN 1-58341-613-7 
  5. Dembo, Ron S.; Andrew Freeman (2001.). The Rules of Risk. John Wiley and Sons. str. 10. ISBN 0-471-40163-3 
  6. Black, Joseph (2010.). "The Broadview Anthology of British Literature: The Age of Romanticism". Broadview Press. ISBN 978-1-55111-404-0. http://books.google.com/books?id=13DyohVT8DkC&pg=PA386 Pristupljeno 2. listopad 2011. 
  7. "Tristan > Shaw Festival Cast : CastAlbums.org". castalbums.org. http://castalbums.org/recordings/Tristan-2006-Shaw-Festival-Cast/8188 
  8. "Fantastiqa - a new game from Gryphon Games". fantastiqa.com. http://www.fantastiqa.com 
  9. Amine Haase, Andreas Vowinckel and Stephan von Wiese, Michael Buthe & Marcel Odenbach, exh. cat., Walter Phillips Gallery, 22 September–October 16, 1983, str. 3.
  10. O'Neill, Onora (siječanj 2014.). "Acting on Principle An Essay on Kantian Ethics". Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/ca/academic/subjects/philosophy/ethics/acting-principle-essay-kantian-ethics-2nd-edition?format=PB 
  11. unheimlich27 (27. lipnja 2007.). "Thus Spoke Zarathustra (Barnes & Noble Classics Series)". Barnes & Noble. http://www.barnesandnoble.com/w/thus-spoke-zarathustra-friedrich-nietzsche/1116800177?ean=9781593082789 

Vanjske poveznice