Toggle menu
309,3 tis.
58
18
530 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Đuro Robotić

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija

Đuro Robotić (Maradik, 1900.-Zagreb, 1973.), hrvatski prevodilac, napravio je prvi prepjev Bhagavad Gite na hrvatski jezik.

Karijera

Đuro Robotić radio je kao nastavnik matematike i fizike u srednjoj školi. Bio je čovjek širokog intresa i posebno zainteresiran za egzistencijalne probleme čovjeka. U tim okvirima posebna su područja njegovog interesa četvrta dimenzija i Bhagavad Gita.
S Gitom se upoznao još '40-ih godina i ona je odmah pobudila njegovu veliku pozornost i želju da vidi ovo djelo u cjelosti prevedeno na hrvatski jezik. Ne mogavši to naći odlučio se sam prihvatiti posla.
Radio je povremeno na prijevodima nekih dijelova s engleskog, ali je uviđao da nedostaje pravi original s kojega bi se mogao napraviti dobar prepjev. Napokon mu se otvora i ta mogućnost kada je došao do knjige "Bhagavad Gita", čiji su autori Annie Besant i Bhagavan Das. Ta knjiga sadrži sanskrtski i engleski tekst, točna značenja svih riječi, uvod u sanskrtsku gramatiku i popis svih riječi koje dolaze u epu. To je bio ključni polazni materijal da se napravi dobar prepjev.
Otišavši sredinom '50-ih godina u mirovinu posvetio se poslu prevođenja. Tijekom '60-ih godina izlazila su tiskana pjevanja u samo nekoliko primjeraka za najuži krug. S vremena na vrijeme bi izašla nova popravljena verzija, a neprestano traženje pravih riječi gotovo nikad nije prestalo.
1968. rukopis je bio dovršen, a prvi put izdan nakon smrti autora u nakladi njegove supruge tek 1983.


Izvori

  • Bhagavadgita - bilješka o autoru (Vladimir Robotić)