Rikard Katalinić Jeretov

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Inačica 84148 od 1. rujan 2021. u 02:28 koju je unio WikiSysop (razgovor | doprinosi) (Bot: Automatski unos stranica)
(razl) ←Starija inačica | vidi trenutačnu inačicu (razl) | Novija inačica→ (razl)
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje

Rikard Katalinić Jeretov (Volosko, 8. siječnja 1869. - Split, 29. rujna 1954.), hrvatski pjesnik.

Rikard Katalinić Jeretov (Theodor Mayerhofer, Dom i sviet 1895.)

Za vrijeme Prvog svjetskog rata služio je vojsku u Ljubljani. Najpoznatiji je po jednostavnom lirskom izrazu u zbirkama pjesama Pozdrav istarskog Hrvata, S moje lire, Našim morem i našim krajem u kojima nepretenciozno pjeva o Istri i istarskome čovjeku.

Pisao je i pjesme za djecu.

Pjesme su mu izašle u nekoliko antologija. Pjesme za djecu su mu ušle u antologiju hrvatske dječje poezije prireditelja Ive Zalara (ilustrirao Ivica Antolčić). Prireditelj Božidar Petrač uvrstio ga je u trima svojim antologijama. To su Katalinićeve pjesme o Zagrebu u antologiji pjesama Povrh starog Griča brda: Zagreb u hrvatskom pjesništvu 19. i 20. stoljeća, božićne pjesme u antologiji Hrvatska božićna lirika: od Kranjčevića do danas te uskrsne pjesme u antologiji Hrvatska uskrsna lirika: od Kranjčevića do danas. Pjesme o Splitu ušle su u antologiju Splite moj: poezija o Splitu u izboru Anatolija Kudrjavceva. Pjesme o Boki Kotorskoj ušle su u antologiju Nedosanjana Boka Frana Alfirevića i Viktora Vide (izdanje kotorskog Hrvatskog građanskog društva Crne Gore). Čakavske pjesme ušle su u antologiju Čakavsko pjesništvo XX. stoljeća: tusculum antologija Milorada Stojevića.

Pjesme su mu uglazbili Matko Brajša Rašan, Ivan Matetić Ronjgov, Vasilije Mirk, Drago Mlinarec, Franjo Štefanović, Ivo Muhvić, Ivan Zajc ml., Franjo Serafin Vilhar-Kalski, Vilko Novak, Jakov Gotovac i Josip Hatze.

Djela

  • Pozdrav istarskog Hrvata, 1891.
  • Mrtvoj majci, 1894.
  • Crtice iz Istre, 1895.
  • Primorkinje, 1897.
  • Sa Jadrana, pjesme, 1908.
  • Jedan, dva, tri, veseli smo mi!
  • Mrtvoj sestri
  • Vesela družba
  • Zadnje pjesme
  • Inje
  • S moje lire: pjesme
  • Našim morem i našim krajem: priče
  • Novela iz predratne Rijeke
  • Iz podjarmljenih krajeva, priče za djecu (suautor Viktor Car Emin), ilustrirao Mirko Uzorinac
  • Pred kraljevim svjetionikom

1910. njegove su pjesme prevedene na njemački u knjizi Rauhreif und andere Skizzen. S hrvatskog je prevela (Uebersetzung aus dem kroatischen) Marie Horvat-Petheoe.