Toggle menu
309,3 tis.
61
18
533,2 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

György Balogh

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Inačica 68225 od 27. kolovoz 2021. u 15:54 koju je unio WikiSysop (razgovor | doprinosi) (Bot: Automatski unos stranica)
(razl) ←Starija inačica | vidi trenutačnu inačicu (razl) | Novija inačica→ (razl)

György Balogh odnosno Đuro Balog (Kupusina, 16. travnja 1817. - Bač, 6. srpnja 1889.), bio je bački rimokatolički svećenik.

Životopis

Rodio se u bačkom selu Kupusini. Zaredio se 1841. godine. Kao materinski jezik govorio je slovački jezik. Za vrijeme školovanja, s obzirom da mu se rodno selo nalazilo u Ugarskoj, stječe znanje mađarskog jezika. Poslije odlazi u sjemenište, na kojem je naučio njemački jezik. Službovao je u više bačkih mjesta, Bikiću, Aljmašu, Sonti, Subotici i Somboru gdje je bio kapelanom. Za vrijeme kapelanovanja je radi bolje komunikacije sa tamošnjim vjernicima, velikim dijelom Hrvatima, naučio i hrvatski jezik. Rad sa župljanima i učenje hrvatskog je dobro pridonijelo njegovu znanju hrvatskog jezika, tako da je za župnikovanja u Vajskoj (od 1850.), okušao i u pisanju pjesama na hrvatskom jeziku. Poslije je 1860. postao župnikom i podarhiđakonom u Baču, a obnašao je i dužnost tajnika i dekana bačkog dekanata (1861.-1869.) (čiju je knjižnicu i osnovao) te je prisjedao Ženidbenim sudom.

Bio je članom i prvim povjerenikom Hrvatskog književnog društva svetog Jeronima za Bačku[1].

Održavao je korespondenciju sa biskupima hrvatskim preporoditeljima, istarskim Jurjem Dobrilom i bačkim Ivanom Antunovićem. U Bunjevačkim i šokačkim novinama biskupa Ivana Antunovića, pisao je tekstove u kojima se zalaže za usvajanje književnog jezika, kakvog se rabi u Hrvatskoj, jer "nije moguće svakoj šaki ljudi njevim stylom izdavati knjige ali 'to nije mnogima povoljno' jer je 'croatico ilyrismus' u našim krajevima nepovoljno predstavljen."[2]

Točnije, pripadao je struji hrvatskih kulturnih radnika koji su bili pristaše ijekavice. Kao i fra Stipan Vujević, koji je 1885. predložio uvođenje ijekavice umjesto dotada korištene ikavice u časopisu "Nevenu", argumentirao je da podunavski Hrvati ne trebaju stvarati neki svoj posebni književno-jezični standardni jezik, nego da prihvate već obavljeni posao i prihvatiti već standardiziranu štokavsku ijekavicu, naglašavajući da su taj standard prihvatili gotovo svi Hrvati. U tome se slagao sa Ivanom Antunovićem i Stipanom Vujevićem[1].

Do smrti je bio kanonik i župnik u Baču.

Priznanja

Dobio je naslov opata od svete Margarete od Garaba, kojeg je nosio do kraja života.

Izvori

  1. 1,0 1,1 Centar za politološka istraživanja Robert Skenderović: Uloga jezika u nacionalnim integracijama Hrvata i Srba u ugarskom Podunavlju
    1. Preusmjeri Predložak:PDF
  2. *Zvonik Stjepan Beretić: Bački župnici III.
  • Neven, zabavni i poučni misečnik, Subotica, 15. srpnja 1889., str. 107.-108., autor Seljanin
  • Zvonik Župnik Balogh i hrvatski jezik

Vanjske poveznice

  • Zvonik Stjepan Beretić: Bački župnici II.
  • Zvonik Stjepan Beretić: Bački župnici III.