Gaelsko pismo
Pojam gaelsko pismo je prijevod irskog termina cló Gaelach i odnosi se na obitelj otočnih oblika pisama izumljenih za pisanje irskog jezika, koji se koristio u vremenu od od 16. do 20.st. Ponekad se svi gaelski oblici pisama nazivaju keltskima ili uncialnima.
Osobitosti
Pored 26 slova latinske abecede, gaelski oblici pisanja moraju sadžavati bilo kakve vokale sa oštrim naglascima (Áá Éé Íí Óó Úú) isto tako kao i set suglasnika sa gornjom točkom (Ḃḃ Ċċ Ḋḋ Ḟḟ Ġġ Ṁṁ Ṗṗ Ṡṡ Ṫṫ) i tironski znak et, korišten za irsku riječ agus, "i". Gaelski oblici pisma također često uključuju otočne oblike slova s i r, a neki od njih sadržavaju velik broj ligatura koje su se rabile u ranijem gaelskom tiskarstvu. Malo slovo i je pisano bez točke, a slova d, f, g i t imaju otočne oblike. Mnogi moderni gaelski oblici pisama uključuju gaelske oblike za slova j, k, q, v, w, x, y i z i u pravilu pružaju podršku barem za vokale ostalih keltskih jezika. Gaelski oblici pisama također razlučuju & i "et" (isto kao i tradicionalno tiskarstvo), iako neki moderni fontovi zabunom zamjenjuju & "and" sa tironskom bilješkom jer tobože oboje znače "and".
Podrijetlo
Prvi gaelski oblik pisanja dizajniran je godine 1571. u svrhu vjeronauka ovlaštenog od kraljice Elizabete I. da pomogne u privođenju irskog naroda protestantizmu.
Uporaba
Pisanje u gaelskom pismu sačuvano je u irskoj do pol. 20.st. Gaelsko pismo danas se rabi jedino u ukrasnome pisanju; na primjer, velik broj tradicionalnih irskih novina i dalje otiskuje svoje ime na prvoj stranici u gaelskome pismu, a također je popularno i za znakove točionica, razglednice i za oglašavanje. Gramatika kornijskog jezika Edwarda Lhuyda rabila je suglasnike gaelskoga pisma da naznači zvukove poput [ð] i [θ].
Gaelsko pismu u Unicodeu
U Unicodeu, otočno G (), je kodirano kao jedinstveno zato što se koristi usporedno sa regularnim (ne-gaelskim) latiničkim znakovima za određene svrhe, uglavnom za fonetičke transkripcije.
Uzorci
Prva irska rečenica u svakoj slici, Chuaigh bé mhórshách le dlúthspád fíorfhinn trí hata mo dhea-phorcáin bhig, je pangram koji znači "Uvelike zadovoljna žena prošla je zaista bijelim ašovom kroz šešir moje dobrećudne malene ugojene svinje." Druga rečenica glasi Duibhlinn/Ceanannas an cló a úsáidtear anseo, "Duibhlinn/Ceannanas je vrsta slova korištena ovdje". Druga rečenica koristi kraće oblike slova r i s; prva rečenica koristi duže oblike.