A Ka Dua, sveta je Egipćanska pjesma. Jedna je od najpoznatijih starih pjesama ikad iskomponovanih. Postoji već od vremena prije Krista tako da njeno pravo porjeklo još uvijek nije utvrđeno. Otkrio ju je Ankh-ef-en-Khonsu-a, svećenika iz Montua koji je živio 680. godina prije nove ere. Stela je bila vrlo značajna u događajima koji su doveli do prijema Knjige zakona, središnjeg djela Čarobnog sustava Aleistera Crowleyja iz Teleme.
Prijevodi
A Ka Dua je originalno ispisana na staro-egipatskom jeziku, međutim upravo zbog toga što je prevedena na Španski, Portugalski, Arapski, Ruski, Engleski, Njemački, Hrvatski i mnoge druge jezike širom svijeta, pokazuje koliko je pjesma zapravo mistična, misteriozna i interesantna.
Tekst
Originalni tekst | Engleski prijevod | Hrvatski prijevod | Njemački prijevod | |
1. | A ka dua | “O High One! | O Uzvišeni | „Oh Hoher! |
2. | Tuf ur biu | May he be praised! | Neka je hvaljen | Möge er gelobt werden! |
3. | Bi a'a chefu | The one great of Power! | Ona velika moć! | Der Große der Macht! |
4. | Dudu nur af an nuteru | The Spirit great of Dignity, who places
fear of himself among the gods! |
Duh velik dostajanstva,
koji postavlja strah od sebe među bogovima! |
Der Geist der Würde, der setzt
Angst vor sich selbst unter den Göttern! |
Izvori(reference)