More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m file->datoteka |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
<!--'''Salve Regina'''-->[[Image:N-s-dos-passos-10.jpg|thumb|right|225px|Djevica Marija.]] | <!--'''Salve Regina'''-->[[Image:N-s-dos-passos-10.jpg|thumb|right|225px|Djevica Marija.]] | ||
[[ | [[Datoteka:Petits Chanteurs de Passy - Salve Regina de Hermann Contract.ogg|thumb|''Salve Regina'' Hermanna von Reichenaua, pjeva zbor Les Petits Chanteurs de Passy (note na slici ispod)]] | ||
[[ | [[Datoteka:Salve Regina.png|thumb]] | ||
'''''Salve Regina''''', ([[latinski]] "Zdravo Kraljice") je jedna od četiri marijanske antifone (pjesme posvećene [[Marija (majka Isusova)|Djevici Mariji]]). Piscem i skladateljem skladbe Salve regina smatra se [[Hermanus Contractus]] ([[1013.]] – [[1054.]]). | '''''Salve Regina''''', ([[latinski]] "Zdravo Kraljice") je jedna od četiri marijanske antifone (pjesme posvećene [[Marija (majka Isusova)|Djevici Mariji]]). Piscem i skladateljem skladbe Salve regina smatra se [[Hermanus Contractus]] ([[1013.]] – [[1054.]]). | ||
Tekst je ubrzo postavo vrlo popularan i može se čuti u više djela. | Tekst je ubrzo postavo vrlo popularan i može se čuti u više djela. |
Posljednja izmjena od 8. svibanj 2022. u 03:42
Datoteka:Petits Chanteurs de Passy - Salve Regina de Hermann Contract.ogg
Salve Regina, (latinski "Zdravo Kraljice") je jedna od četiri marijanske antifone (pjesme posvećene Djevici Mariji). Piscem i skladateljem skladbe Salve regina smatra se Hermanus Contractus (1013. – 1054.). Tekst je ubrzo postavo vrlo popularan i može se čuti u više djela.
Latinski tekst
- Salve, Regina, Mater misericordiae,
- vita, dulcedo, et spes nostra, salve!
- Ad te clamamus, exsules filii Hevae,
- ad te suspiramus, gementes et flentes
- in hac lacrimarum valle.
- Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
- misericordes oculos ad nos converte;
- et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
- nobis post hoc exilium ostende.
- O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Hrvatski tekst
- Zdravo, Kraljice, majko milosrđa,
- živote, slasti i ufanje naše zdravo.
- K tebi vapijemo prognani sinovi Evini.
- K tebi uzdišemo tugujući i plačući
- u ovoj suznoj dolini.
- Svrni, dakle, odvjetnice naša,
- one svoje milostive oči na nas
- te nam poslije ovoga progona pokaži Isusa, blagoslovljeni plod utrobe svoje.
- O blaga, o mila, o slatka Djevice Marijo.
|