More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m bnz |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
nazivi glagoljskih slova su originalno na [[staroslavenski jezik|staroslavenskom]], koji ima neke glasove kojih u [[hrvatski jezik|hrvatskom]] nema. Prilagodba originalnih naziva na hrvatski nije jednoznačna. Nazivi ovdje su prema tablici u [[Hrvatska enciklopedija (LZMK)|Hrvatskoj općoj enciklopediji]], svezak 4, "Glagoljica", s tim da se nazalni glasovi ''ę'' i ''ǫ'', koji se u enciklopediji bilježe kao e<sup>n</sup> i o<sup>n</sup>, zamjenjuju s ''e'' i ''u'', što su najčešći odrazi tih glasova u hrvatskom (stsl. ''imę'', ''rǫka'' prema hrv. ''ime'', ''ruka''). To donekle odstupa od uvriježenih naziva u dijelu literature. |
Posljednja izmjena od 2. travanj 2022. u 03:32
nazivi glagoljskih slova su originalno na staroslavenskom, koji ima neke glasove kojih u hrvatskom nema. Prilagodba originalnih naziva na hrvatski nije jednoznačna. Nazivi ovdje su prema tablici u Hrvatskoj općoj enciklopediji, svezak 4, "Glagoljica", s tim da se nazalni glasovi ę i ǫ, koji se u enciklopediji bilježe kao en i on, zamjenjuju s e i u, što su najčešći odrazi tih glasova u hrvatskom (stsl. imę, rǫka prema hrv. ime, ruka). To donekle odstupa od uvriježenih naziva u dijelu literature.