Razlika između inačica stranice »Hava Nagila«

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Skoči na:orijentacija, traži
(Bot: Automatski unos stranica)
 
m (brisanje nepotrebnog teksta)
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Hava Nagila'''-->'''Hava Nagila''' ([[Hebrejski jezik|hebrejski]]: הבה נגילה, [[Hrvatski jezik|hrvatski]]: veselimo se) je hebrejska narodna pjesma, obično korištena za različite proslave. Sama melodija Hava Nagile starija je od teksta koji se obično pjeva uz nju, a vjerojatno je napisana [[1918.]] godine prilikom  proslave pobjede u [[Palestina|Palestini]] u [[Prvi svjetski rat|prvom svjetskom ratu]] i [[Balfourova deklaracija|Balfourove deklaracije]].
'''Hava Nagila''' ([[Hebrejski jezik|hebrejski]]: הבה נגילה, [[Hrvatski jezik|hrvatski]]: veselimo se) je hebrejska narodna pjesma, obično korištena za različite proslave. Sama melodija Hava Nagile starija je od teksta koji se obično pjeva uz nju, a vjerojatno je napisana [[1918.]] godine prilikom  proslave pobjede u [[Palestina|Palestini]] u [[Prvi svjetski rat|prvom svjetskom ratu]] i [[Balfourova deklaracija|Balfourove deklaracije]].





Trenutačna izmjena od 01:21, 7. ožujka 2022.

Hava Nagila (hebrejski: הבה נגילה, hrvatski: veselimo se) je hebrejska narodna pjesma, obično korištena za različite proslave. Sama melodija Hava Nagile starija je od teksta koji se obično pjeva uz nju, a vjerojatno je napisana 1918. godine prilikom proslave pobjede u Palestini u prvom svjetskom ratu i Balfourove deklaracije.


Transliteracija Hebrejski tekst Hrvatski prijevod
Hava nagila הבה נגילה Veselimo se
Hava nagila הבה נגילה Veselimo se
Hava nagila ve nis'mecha הבה נגילה ונשמחה Veselimo se i budimo sretni!
  (kitica se ponavlja jednom)  
Hava neranenah הבה נרננה Pjevajmo
Hava neranenah הבה נרננה Pjevajmo
Hava neranenah ve nis'mecha הבה נרננה ונשמחה Pjevajmo i budimo sretni!
  (kitica se ponavlja jednom)  
Uru, uru achim! !עורו, עורו אחים Probudite se, probudite se braćo!
Uru achim b'lev sameach עורו אחים בלב שמח Probudite se, braćo, sa srećom u srcu
  (sth se ponavlja četiri puta)  
Uru achim, uru achim! !עורו אחים, עורו אחים Probudite se, braćo, probudite se, braćo!
B'lev sameach בלב שמח Sa srećom u srcu

Vanjske poveznice