More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m Bot: Automatska zamjena teksta (-{{cite web +{{Citiraj web) |
||
| Redak 1: | Redak 1: | ||
<!--'''Norveška šuma'''-->[[Datoteka:Belly_Band_of_Norwegian_Wood_1st_edition.jpg|mini|desno|Prvo izdanje knjige Norveška šuma]] | <!--'''Norveška šuma'''-->[[Datoteka:Belly_Band_of_Norwegian_Wood_1st_edition.jpg|mini|desno|Prvo izdanje knjige Norveška šuma]] | ||
'''''Norveška šuma''''' ([[japanski]]: '''ノルウェイの森'''; [[hrvatski]]: '''''Norveška šuma''''') je [[roman]] [[japan]]skog pisca [[Haruki Murakami|Harukija Murakamija]] iz [[1987.]] godine.<ref name=taipeitimes>{{ | '''''Norveška šuma''''' ([[japanski]]: '''ノルウェイの森'''; [[hrvatski]]: '''''Norveška šuma''''') je [[roman]] [[japan]]skog pisca [[Haruki Murakami|Harukija Murakamija]] iz [[1987.]] godine.<ref name=taipeitimes>{{Citiraj web|author=Winterton, Bradley|url=http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2001/01/07/68847|title=Exploring the map of one's inner existence|work=Taipei Times|date=January 7, 2001|accessdate=2008-12-20}}</ref> Roman je nostalgična priča o gubitku i seksualnosti.<ref>{{Citiraj web|author=Bauer, Justin|url=http://www.citypaper.net/articles/100500/bq.wood.shtml|title=This Bird Has Flown|work=Philadelphia City Paper|date=October 5, 2000|accessdate=2008-12-20}}</ref> Glavni protagonist i pripovjedač romana je Toru Watanabe, koji se prisjeća svojih studentskih dana iz [[Tokijo|Tokija]].<ref>{{Citiraj web|author=Poole, Steve|url=http://www.guardian.co.uk/books/2000/may/27/fiction.harukimurakami|title=Tunnel vision|work=[[The Guardian]]|date=May 27, 2000|accessdate=2008-12-20}}</ref> Kroz njegova sjećanja na mladenačke dane, vidimo kako Toru razvija odnos s dvije jako različite žene — prelijepom, ali emocionalno opterećenom Naoko te društvenom i živahnom Midori.<ref>{{Citiraj web|author=Lindquist, Mark|url=http://community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=20010603&slug=murakami03|title=Japanese author's focus, flavor appeal to younger interests|work=Seattle Times|date=June 3, 2001|accessdate=2008-12-20}}</ref> | ||
Radnja romana smještena je u [[Tokijo|Tokiju]] tijekom [[1960-ih]] godina kada su japanski studenti, kao i brojni diljem svijeta, protestirali protiv sustava.<ref>{{ | Radnja romana smještena je u [[Tokijo|Tokiju]] tijekom [[1960-ih]] godina kada su japanski studenti, kao i brojni diljem svijeta, protestirali protiv sustava.<ref>{{Citiraj web|author=Houpt, Simon|url=http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080801.wmurakami02/BNStory/Entertainment/home|title=The loneliness of the long-distance writer|work=Globe and Mail|date=August 1, 2008|accessdate=2008-12-20}}</ref> Mada studentski pokret služi kao pozadina za razvoj fabule romana, Murakami ga (kroz Toruove i Midorine oči) prikazuje kao slabašan i licemjeran pokret. | ||
Prvi dio romana temeljen je na jednoj ranijevoj Murakamijevoj priči, "Krijesnica", koju je proširio za potrebe romana. Priča je, kasnije, uključena u zbirku ''Slijepa vrba, uspavana žena''.<ref>{{ | Prvi dio romana temeljen je na jednoj ranijevoj Murakamijevoj priči, "Krijesnica", koju je proširio za potrebe romana. Priča je, kasnije, uključena u zbirku ''Slijepa vrba, uspavana žena''.<ref>{{Citiraj web|author=Rafferty, Terrence|url=http://www.iht.com/articles/2006/09/15/arts/web.0916willow.php|title=Review: Blind willow, sleeping woman|work=International Herald Tribune|date=September 15, 2006|accessdate=2008-12-20}}</ref> ''Norveška šuma'' je postala hit među japanskom mladeži i od Murakamija je učinila svojevrsnu zvijezdu u [[Japan]]u, što mu je u to vrijeme predstavljalo problem.<ref>{{Citiraj web|author=Lewis-Kraus, Gideon|url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2005/02/06/RVGDCB1VEB1.DTL|title=Convergence of separate odysseys|work=San Francisco Chronicle|date=February 6, 2005|accessdate=2008-12-20}}</ref><ref name=theage>{{Citiraj web|author=Naparstek, Ben|url=http://www.theage.com.au/news/books/the-lone-wolf/2006/06/21/1150845234882.html?page=fullpage#contentSwap2|title=The lone wolf|work=The Age|date=June 24, 2006|accessdate=2008-12-20}}</ref> | ||
Istoimeni film snimljen je prema romanu i izdan je u [[Japan]]u [[11. prosinca]] [[2010.]], a režirao ga je [[francuska|francusko]]-[[vijetnam]]ski redatelj Trần Anh Hùng. | Istoimeni film snimljen je prema romanu i izdan je u [[Japan]]u [[11. prosinca]] [[2010.]], a režirao ga je [[francuska|francusko]]-[[vijetnam]]ski redatelj Trần Anh Hùng. | ||
| Redak 10: | Redak 10: | ||
==Naslov== | ==Naslov== | ||
Izvorni japanski naziv, ''Noruwei no Mori'', predstavlja standardni japanski prijevod naslova pjesme "Norwegian Wood" sastava [[The Beatles]], koju je napisao [[John Lennon]].<ref>{{ | Izvorni japanski naziv, ''Noruwei no Mori'', predstavlja standardni japanski prijevod naslova pjesme "Norwegian Wood" sastava [[The Beatles]], koju je napisao [[John Lennon]].<ref>{{Citiraj web|author=Nimura, Janice|url=http://www.nytimes.com/books/00/09/24/reviews/000924.24vnimuratt.html|title=Rubber Souls|work=[[New York Times]]|date=September 24, 2000|accessdate=2008-12-20}}</ref> Sama pjesma se u romanu često spominje, a ujedno je i najdraža pjesma Toruove djevojke Naoko. Ipak, ''Mori'' na japanskom jeziku označava "[[Šuma|šumu]]", a ne "[[drvo]]", o kojemu pjesma govori. Uloga šume i šumska scenografija također igraju veliku ulogu u romanu. | ||
==Likovi== | ==Likovi== | ||
Inačica od 1. prosinac 2021. u 03:12

Norveška šuma (japanski: ノルウェイの森; hrvatski: Norveška šuma) je roman japanskog pisca Harukija Murakamija iz 1987. godine.[1] Roman je nostalgična priča o gubitku i seksualnosti.[2] Glavni protagonist i pripovjedač romana je Toru Watanabe, koji se prisjeća svojih studentskih dana iz Tokija.[3] Kroz njegova sjećanja na mladenačke dane, vidimo kako Toru razvija odnos s dvije jako različite žene — prelijepom, ali emocionalno opterećenom Naoko te društvenom i živahnom Midori.[4]
Radnja romana smještena je u Tokiju tijekom 1960-ih godina kada su japanski studenti, kao i brojni diljem svijeta, protestirali protiv sustava.[5] Mada studentski pokret služi kao pozadina za razvoj fabule romana, Murakami ga (kroz Toruove i Midorine oči) prikazuje kao slabašan i licemjeran pokret.
Prvi dio romana temeljen je na jednoj ranijevoj Murakamijevoj priči, "Krijesnica", koju je proširio za potrebe romana. Priča je, kasnije, uključena u zbirku Slijepa vrba, uspavana žena.[6] Norveška šuma je postala hit među japanskom mladeži i od Murakamija je učinila svojevrsnu zvijezdu u Japanu, što mu je u to vrijeme predstavljalo problem.[7][8]
Istoimeni film snimljen je prema romanu i izdan je u Japanu 11. prosinca 2010., a režirao ga je francusko-vijetnamski redatelj Trần Anh Hùng.
Naslov
Izvorni japanski naziv, Noruwei no Mori, predstavlja standardni japanski prijevod naslova pjesme "Norwegian Wood" sastava The Beatles, koju je napisao John Lennon.[9] Sama pjesma se u romanu često spominje, a ujedno je i najdraža pjesma Toruove djevojke Naoko. Ipak, Mori na japanskom jeziku označava "šumu", a ne "drvo", o kojemu pjesma govori. Uloga šume i šumska scenografija također igraju veliku ulogu u romanu.
Likovi
- Toru Watanabe|ワタナベ トオル|Watanabe Tōru — glavni lik i pripovjedač. Toru je student iz Tokija prosječnih sposobnosti koji studira dramaturgiju, ali bez nekih jasnih uvjerenja i razloga zašto to čini. Za razliku od većine studenata, zanima ga zapadna, posebice američka književnost. Njegov najbolji prijatelj je Kizuki, a kasnije razvija veze s Naoko i Midori.
- Naoko'|直子|Naoko — prelijepa, ali emocionalno nestabilna djevojka koja je isprva Kizukijeva djevojka, ali nakon njegove smrti bude s Toruom. Njezina sestra počinila je samoubojstvo kada je imala 17, što zajedno s Kizukijevom smrću, ima velik utjecaj na njezinu ličnost.
- Midori Kobajashi|小林 緑|Kobajashi Midori — Toruova kolegica, izrazito živahna i društvena. Zajedno sa sestrom, pomaže ocu voditi malenu knjižaru. Na početku je imala dečka, ali ubrzo joj se, nakon boljeg upoznavanja, počinje sviđati Toru, što njega stavlja u nezgodnu situaciju.
- Reiko Ishida|石田 玲子|Ishida Reiko}} — pacijentica u planinskom aziliju u koji odlazi Naoko. Kako dijeli sobu s Naoko, njih dvije ubrzo postaju bliske prijateljice. Reiko je bila uspješna pijanistica i gitaristica kojoj su neprestani mentalni problemi uništili prvo karijeru, a onda i brak. Pokušava savjetovati Torua i Noko u njihovoj vezi.
- Kizuki|キズキ|Kizuki — Toruov najbolji prijatelj iz srednje škole, i prvi dečko kog je Naoko imala. Ubio se kada je imao 17 godina.
- Nagasawa|永沢|Nagasawa — student diplomacije u Tokiju čije se prijateljstvo s Toruom rasplamsalo zbog knjige The Great Gatsby, koju obojica obožavaju. Nagasawa je neuobičajeno karizmatičan, a njegova kompleksnost ogleda se kako kroz njegove ideale tako i kroz veze. Toru ga rutinski prati u barove, gdje pronalaze cure za seks.
- Hatsumi|ハツミ|Hatsumi — Nagasawina djevojka koja je s njim puno propatila. Draga žena po prirodi, pokušala je ponuditi savjet Toruu, ali on se odbio povjeriti kako njoj tako i Nagasawi. Dvije godine nakon što je Nagasawa otišao za Njemačku, Hatsumi se udala, samo da bi nakon dvije godina počinila samoubojstvo. Ova vijest natjera Torua da prekine prijateljstvo s Nagasawom.
- "Jurišnik"|突撃隊|Totsugekitai — Toruov cimer koji je opsjednut čistoćom, studira kartografiju. Isprva se odseli, ostavivši cijelu sobu Toruu, a kasnije u potpunosti napušta dom.
- Itoh — student slikarstva kog Toru upozna nakon što se odseli iz doma kog je djelio s Nagasawom i "Jurišnikom". Otkrije se kako im je zajednička ljubav Boris Vian. Ima djevojku u rodnom gradu, Nagasakiju, ali njezino nezadovosljstvo njegovim izborom studija rezultira njegovim nezadovoljstvom njihovom vezom.
- Momoko "Momo" Kobajashi — Midorina sestra.
- G. Kobajashi — Midorin otac, udovac. Midori je isprva rekla da je emigrirao u Urugvaj, ali to se ispostavilo šalom; G. Kobajashi je, zapravo, bio u tokijskoj bolnici zbog raka mozga. Kada ga Midori i Toru posjete, Toru ostane nakratko i sam se brine o njemu. Kasnije umre, nakon čega njegove kćeri prodaju knjižaru kako bi se odselile u drugu četvrt.
Aluzije
- Jedna od najdražih knjiga Torua i njegova prijatelja Nagasawe je roman The Great Gatsby F. Scotta Fitzgeralda. Prije Gatsbyja, Toru je jako volio knjigu The Centaur Johna Updikea, koju je pročitao nekoliko puta.
- Tijekom njegovih prvih susreta s Naoko i Reiko u aziliju, Toru čita roman Čudesna gora Thomasa Manna. Isto tako procjenjuje i roman Unterm Rad, drugu knjigu Hermanna Hessea.
- Kada Toru posjeti Naoko u aziliju, njih se dvoje prisjete događaja kada su Kizuki i on uzeli motocikl kako bi ju posjetili u bolnici. Ista ta priča, samo proširena, ispripovijedana je u naslovnoj priči zbirke Slijepa vrba, uspavana žena.