More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m bnz |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
'''Al-našid al-watani''' ([[arapski]]: النشيد الوطني,-našid al-waṭanī, što znači "nacionalna himna") je [[nacionalna himna]] [[Kuvajt]]a. | |||
Autor kuvajtske himne je [[pjesnik]] Ahmad Mešari Al-Adwani, Ibrahim Al-Soula skladao je [[glazba|glazbu]], a Ahmad Ali napravio je [[aranžman]]. Prvi put je izvedena [[25. veljače]] [[1978.]] godine. | Autor kuvajtske himne je [[pjesnik]] Ahmad Mešari Al-Adwani, Ibrahim Al-Soula skladao je [[glazba|glazbu]], a Ahmad Ali napravio je [[aranžman]]. Prvi put je izvedena [[25. veljače]] [[1978.]] godine. |
Posljednja izmjena od 28. travanj 2022. u 19:48
Al-našid al-watani (arapski: النشيد الوطني,-našid al-waṭanī, što znači "nacionalna himna") je nacionalna himna Kuvajta.
Autor kuvajtske himne je pjesnik Ahmad Mešari Al-Adwani, Ibrahim Al-Soula skladao je glazbu, a Ahmad Ali napravio je aranžman. Prvi put je izvedena 25. veljače 1978. godine.
Prije 1978., koristila se himna "Amiri Salute". Sastavio ju je Yusuf Adees 1951. godine. Ta prijašnja himna čini prvih šest taktova sadašnje himne.
Himna se općenito rijetko izvodi u Kuvajtu, prvenstveno za posebne prigode.
Tekst
Originalna verzija na arapskom
- وطني الكويت سلمت للمجد
- وعلى جبينك طالع السعد
- وطني الكويت وطني الكويت
- وطني الكويت سلمت للمجد
- يا مهد آباء الأولى كتبوا
- سفرالخلود فنادت الشهب
- الله أكبر إنهم عرب
- طلعت كواكب جنة الخلد
- وطني الكويت سلمت للمجد
- وعلى جبينك طالع السعد
- وطني الكويت وطني الكويت
- وطني الكويت سلمت للمجد
- بوركت يا وطني الكويت لنا
- سكنا وعشت على المدى وطنا
- يفديك حر في حماك بنى
- صرح الحياة بأكرم الأيدي
- وطني الكويت سلمت للمجد
- وعلى جبينك طالع السعد
- وطني الكويت وطني الكويت
- وطني الكويت سلمت للمجد
- نحميك يا وطني وشاهدنا
- شرع الهدى والحق رائدنا
- وأميرنا للعز قائدنا
- رب الحمية صادق الوعد
- وطني الكويت سلمت للمجد
- وعلى جبينك طالع السعد
- وطني الكويت وطني الكويت
- وطني الكويت -سلمت- للمجد
Engleski prijevod
- Kuwait, my country, may you be safe and glorious!
- May you always enjoy good fortune!
- You are the cradle of my ancestors,
- Who put down its memory.
- With everlasting symmetry, showing all eternity,
- Those Arabs were heavenly,
- Kuwait, my country,
- May you be safe and glorious!
- May you always enjoy good fortune.
- Blessed be my Country a homeland for harmony,
- Warded by true sentry giving their soils aptly,
- Building high its history, Kuwait,
- My country, we're for you my Country,
- Led by faith and loyalty,
- With its Amir equally,
- Fencing us all fairly, with warm love and verity,
- Kuwait, my country,
- May you be safe and glorious.
- May you always enjoy good fortune!