m no summary specified |
m bnz |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
[[Datoteka:Narrenschiff.jpg|mini|desno|250px|Naslovnica Brantova Narrenschyffa]] | |||
'''Brod luđaka''' (suvremeni standardni njemački: ''Das Narrenschiff'', naslov njemačkog izvornika iz 15. stoljeća ''Daß Narrenschyff ad Narragoniam'') je [[satira|satirično]] djelo njemačkog književnika [[Sebastian Brant|Sebastiana Branta]] iz 15. stoljeća. Djelo je vrlo brzo doseglo svjetsku popularnost i potaknula nastanak mnogih djela o ljudskoj gluposti. [[Brod luđaka]] alegorija je na ljudsku glupost. Autor Brant je u svojem vremenu pronašao 111 primjera ljudske gluposti. Za prijevod na hrvatski jezik [[Dubravko Torjanac]] je za ovaj prijevod satire njemačkog književnika [[Sebastian Brant|Sebastiana Branta]] dobio godišnju [[Nagrada Iso Velikanović|Nagradu Iso Velikanović]].<ref>[http://magazin.hrt.hr/440640/nagraeni-nasi-najbolji-knjizevni-prevoditelji Magazin HRT] VM/IS/HRT: ''Nagrađeni naši najbolji književni prevoditelji'' , 24. travnja 2018. (pristupljeno 30. travnja 2018.)</ref> | '''Brod luđaka''' (suvremeni standardni njemački: ''Das Narrenschiff'', naslov njemačkog izvornika iz 15. stoljeća ''Daß Narrenschyff ad Narragoniam'') je [[satira|satirično]] djelo njemačkog književnika [[Sebastian Brant|Sebastiana Branta]] iz 15. stoljeća. Djelo je vrlo brzo doseglo svjetsku popularnost i potaknula nastanak mnogih djela o ljudskoj gluposti. [[Brod luđaka]] alegorija je na ljudsku glupost. Autor Brant je u svojem vremenu pronašao 111 primjera ljudske gluposti. Za prijevod na hrvatski jezik [[Dubravko Torjanac]] je za ovaj prijevod satire njemačkog književnika [[Sebastian Brant|Sebastiana Branta]] dobio godišnju [[Nagrada Iso Velikanović|Nagradu Iso Velikanović]].<ref>[http://magazin.hrt.hr/440640/nagraeni-nasi-najbolji-knjizevni-prevoditelji Magazin HRT] VM/IS/HRT: ''Nagrađeni naši najbolji književni prevoditelji'' , 24. travnja 2018. (pristupljeno 30. travnja 2018.)</ref> | ||
Posljednja izmjena od 30. travanj 2022. u 21:47
Brod luđaka (suvremeni standardni njemački: Das Narrenschiff, naslov njemačkog izvornika iz 15. stoljeća Daß Narrenschyff ad Narragoniam) je satirično djelo njemačkog književnika Sebastiana Branta iz 15. stoljeća. Djelo je vrlo brzo doseglo svjetsku popularnost i potaknula nastanak mnogih djela o ljudskoj gluposti. Brod luđaka alegorija je na ljudsku glupost. Autor Brant je u svojem vremenu pronašao 111 primjera ljudske gluposti. Za prijevod na hrvatski jezik Dubravko Torjanac je za ovaj prijevod satire njemačkog književnika Sebastiana Branta dobio godišnju Nagradu Iso Velikanović.[1]
Izvori
- ↑ Magazin HRT VM/IS/HRT: Nagrađeni naši najbolji književni prevoditelji , 24. travnja 2018. (pristupljeno 30. travnja 2018.)
Unutarnje poveznice
- 3. njemačko izdanje iz 1499. tisak Johanna Bergmanna de Olpea u Baselu