More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m bnz |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
Metonimija''' ([[grčki jezik|grč.]] ''meta'' = promjena, ''-numia'' = sufiks za figure, izveden od ''onoma'' = ime; ''metônumia'' = promjena imena) uporaba je [[riječ]]i u prenesenom značenju, ali se značenje ne prenosi po sličnosti kao kod [[metafora|metafore]], nego prema određenim stvarnim odnosima, dodirivanju ili povezanosti u prostoru ili vremenu, odnosno, prema logičkoj vezi. | |||
== Primjeri metonimije == | == Primjeri metonimije == |
Posljednja izmjena od 19. ožujak 2022. u 05:21
Metonimija (grč. meta = promjena, -numia = sufiks za figure, izveden od onoma = ime; metônumia = promjena imena) uporaba je riječi u prenesenom značenju, ali se značenje ne prenosi po sličnosti kao kod metafore, nego prema određenim stvarnim odnosima, dodirivanju ili povezanosti u prostoru ili vremenu, odnosno, prema logičkoj vezi.
Primjeri metonimije
- Čitam Krležu. (čitam Krležino djelo)
- Cijela je Hrvatska na nogama! (većina Hrvata prati neki događaj)
- On mi je okrenuo leđa. (iznevjerio me)
- Popio je čašicu previše. (piće, a ne čašu)
- On je već sijede kose. (već je ostario)