Toggle menu
309,3 tis.
61
18
533,3 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

In medias res: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Bot: Automatski unos stranica
 
m brisanje nepotrebnog teksta
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''In medias res'''-->'''In medias res''' ([[hrvatski jezik|hrvatski]]: ''usred stvari'') [[latinski jezik|latinska]] je izreka. Prevodi se kao: ''U središte radnje, u središte zbivanja''.
'''In medias res''' ([[hrvatski jezik|hrvatski]]: ''usred stvari'') [[latinski jezik|latinska]] je izreka. Prevodi se kao: ''U središte radnje, u središte zbivanja''.


Izraz dolazi od [[Horacije|Horacijevog]] djela ''Ars poetica'', u čijem 148 stihu rimski [[pjesnik]] hvali narativni stil starogrčkog pjesnika [[Homer]]a u [[Ilijada|Ilijadi]]: "vodi publiku na početku i bez oklijevanja usred stvari..." (dakle u radnju).  
Izraz dolazi od [[Horacije|Horacijevog]] djela ''Ars poetica'', u čijem 148 stihu rimski [[pjesnik]] hvali narativni stil starogrčkog pjesnika [[Homer]]a u [[Ilijada|Ilijadi]]: "vodi publiku na početku i bez oklijevanja usred stvari..." (dakle u radnju).  


[[Kategorija:Latinske riječi i izrazi]]
[[Kategorija:Latinske riječi i izrazi]]

Posljednja izmjena od 8. ožujak 2022. u 07:36

In medias res (hrvatski: usred stvari) latinska je izreka. Prevodi se kao: U središte radnje, u središte zbivanja.

Izraz dolazi od Horacijevog djela Ars poetica, u čijem 148 stihu rimski pjesnik hvali narativni stil starogrčkog pjesnika Homera u Ilijadi: "vodi publiku na početku i bez oklijevanja usred stvari..." (dakle u radnju).